“不知所蹤”與“不知所終”有什么區(qū)別
區(qū)別:痕跡指足跡;找不到對方的腳印。
結束是指結局;不知道結果或者結局。
詞典收錄的成語是“不知如何是好”;“缺”只是人們根據(jù)自己的描述編造出來的一個詞,意思是如果拿來比較,就是一種錯誤的寫法。
成語:不知何去何從。發(fā)音:bzhng的意思是:不知道結局或者去向。
來源:《后漢書逸民傳》:“我游歷了五岳,卻不知如何是好。
報價:《莊子田子方》 :】晝夜沒有間隙,卻不知結局。
他們中有些人死了,有些人進了監(jiān)獄,有些人迷路了,有些人被當成笑話流傳下來。
擴展同義詞:1。我不知道該去哪里。
我不知道它去了哪里。
出題:馮明夢龍《東周列國志》第一時間:“王旋問:‘現(xiàn)在穿紅色衣服的孩子在哪里?’?;卮穑骸掏旮?,不知何去何從。
“2、像一只黃鶴[yo r黃驊]的比喻一去不復返,無影無蹤。
出:郝《黃鶴樓》詩:“黃鶴不歸土,白云永無他飛。
'
情不知所起 亦不知所終 什么意思
小說中,應該是對男主的感情是無意識產(chǎn)生的,但辛酸過后,不知什么時候?qū)λ母星椴辉偕羁?,對水無動于衷。
不知所終的意思
我不知道結局,但我不知道結局或下落。
從《莊子田子方》開始。