英語演講稿結(jié)尾 模板1
閱讀小貼士:模板1共計143個字,預計閱讀時長1分鐘。朗讀需要1分鐘,中速朗讀1分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要2分鐘,有218位用戶喜歡。
as what i said at the beginning, "we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are infinite"。 the past has gone. nothing we do will change it. but the future is in front of us. believe that what we give to the world, the world will give to us. and from today on, let’s be the owners of ourselves, and speak out "we are the world, we are the future."
英語演講稿結(jié)尾
英語演講稿結(jié)尾 模板2
閱讀小貼士:模板2共計1215個字,預計閱讀時長4分鐘。朗讀需要7分鐘,中速朗讀9分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要12分鐘,有162位用戶喜歡。
_by summing up gists
#總結(jié)要點結(jié)尾欣賞
it is a distressing and oppressive duty, gentlemen of the congress, which i have performed in thus addressing you. there are, it may be, many months of fiery trial and sacrifice ahead of us. it is a fearful thing to lead this great peaceful people into way, civilization itself seeming to be in the balance. but the right is more precious than peace, and we shall fight for the things which we have always carried nearest our hearts─for democracy, for the right of those who submit to authority to have a voice in their government, for the dominion of right by such a concert of free peoples as shall itself at last free. to such a task we can dedicate our lives and our fortunes, everything that we are and everything we have, with the pride of those who know that the day has come when american is privileged to send her blood and her might for the principles that gave her birth and happiness and the peace which she has treasured. god helping her, she can do no other.
各位議員先生,向你們提出這樣的建議,對我來說,是痛苦而沉重的責任。前方等待我們的可能是數(shù)月的嚴峻考驗和付出。把這個偉大的和平民族引入一場空前可怕的戰(zhàn)爭中去,是一件思之令人恐懼的事情。全人類文明處于岌岌可危的關(guān)頭。但是正義比和平更珍貴,我們將為心中最珍貴的事物奮戰(zhàn)──為民主,為那些爭取在自己政府中有發(fā)言地位的人的權(quán)利,為各自由民族一致贊同的自由正義統(tǒng)治而戰(zhàn)。為了實現(xiàn)這一任務,文明可以驕傲地獻出文明的生命財產(chǎn),獻出文明一切所有,連同我們自己在內(nèi),因為我們認識到美國人用自己的熱血和力量去捍衛(wèi)自己原則的時刻已經(jīng)來臨,正是這些原則賦予我們生命、幸福與她所珍惜的和平。愿上帝降福于美國。這是美國的惟一的出路。
in the last analysis, every kind of peaceful cooperation among men is primarily based on mutual trust and only secondly on institution such as courts of justice and police. this holds for nations as well as for individuals. and the basis of trust is loyal give and take.
--from albert einstein:"peace in the atomic age"
總結(jié)地說,一切人類和平合作的基礎首先是相互信任,其次是法庭和警察一類機構(gòu)。對于個人是這樣,對于國家也是這樣。信任的基礎是取得和給予正直忠實。
--選自阿爾伯特·愛因斯坦《原子時代的和平》
i will sum up my words as follows:
the juvenile movement of youth china, as i e_pect, is a movement for bilingual remolding of essence, is a movement for remolding spirit and material, for breaking the intellectual classes movement, for joining in the labor union, for small organization groups on the bases of villages, and still for enlarging the reliance.
the children of young china, and the juvenile movement is the movement of remolding the world. young china"s juveniles are the youth of the world.
--from li dazhao:"the juvenile movement of youth china"
總結(jié)幾句,就是:
我所希望的"少年中國"的"少年運動",是物心兩面改造的運動,是靈肉一致改造的運動,是打破知識階級的運動,是加入勞工團體的運動,是以村落為基礎建立小組織的運動,是以世界為家庭擴充大聯(lián)合的運動。
少年中國的少年呵,少年中國的運動,就是世界改造的運動,少年中國的少年,都應該是世界的少年。
--選自李大釗《"少年中國"的"少年運動" 》
英語演講稿結(jié)尾 模板3
閱讀小貼士:模板3共計2381個字,預計閱讀時長6分鐘。朗讀需要12分鐘,中速朗讀16分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要22分鐘,有181位用戶喜歡。
_with celebrated dictums
#名言結(jié)尾術(shù)欣賞
chairman mao has written, "so many deeds cry out to be done, and always urgently; the world rolls on, time presses. ten thousand years are too long, seize the day, seize the hour!"
this is the hour, this is the day for our two peoples to rise to the heights of greatness which can build a new and a better world.
in that spirit, i ask all of you present to join me in raising your glasses to chairman mao, to prime minister zhou, and to the friendship of the chinese and american people which can lead to friendship and peace for all people in the world.
--(speech by president ni_on of the united states at welcoming banquet 21 february, 1972)
毛主席寫過:"多少事,從來急,天地轉(zhuǎn),光陰迫。一萬年太久,只爭朝夕。"
現(xiàn)在就是只爭朝夕的時候了,是我們兩國人民攀登那種可以締造一個新的、更美好的世界的偉大境界高峰的時候了。
本著這種精神,我請求諸位同我一起舉杯,為毛主席,為周總理,為能夠?qū)е氯澜缢腥嗣竦挠颜x與和平的中國人民同美國人民之間的友誼,干杯!
--選自一九七二年二月二十一日歡迎宴會上美國總統(tǒng)尼克松的講話
my friends, allow me to quote a traditional famous chinese poem as my end. i think we can further and better understand that our parents love us warmly and deeply like that of a spring. now i will recite the poem:
the thread in mother"s hand─
a gown for parting son.
sewn stitch by stitch, alas!
for fear of cold he"ll stand.
such kindness of warm sun
can"t be repaid by grass.
may every one of us respect
and love our parents!
may our society be full of love!
thank you all!
朋友們:最后我提議,讓我們一道重溫中國一首古老的歌謠,從中再次領悟一番父母對兒女春天般的厚愛:
慈母手中線,游子身上衣。
臨行密密縫,意恐遲遲歸。
誰言寸草心,報得三春暉。
愿我們都擁有一顆孝心!
愿我們的社會充滿愛心!
謝謝大家!
the last cause of this disobedient spirit in the colonies is hardly less powerful than the rest, as it is not merely moral, but laid deep in the natural constitution of things. three thousand miles of ocean lie between you and them. no contrivance can prevent the effect of this distance in weakening government. seas roll and months pass between the order and the e_ecution; and the want of a speedy e_planation of a single point is enough to defeat the whole system. you have, indeed, "wingled ministers" of vengence, who carry your bolts in their pouches to the remotes verge of the sea. but there a power steps in that limits the arrogance of raging passion and furious elements, and says: "so far shalt though go, and no farther."
殖民地這種不屈服的精神作為最后一個原因,其影響并不亞于其他的原因,因為這不僅僅是個道德問題,而且它深深植根于自然界事物的構(gòu)造之中。你們和他們之間相距著萬里大洋。來自那遙遠統(tǒng)治的影響目前尚無法防止。通過海路傳遞命令到執(zhí)行命令往往要幾個月時間;只要有一個需迅速解決的問題即可徹底毀掉整個體系。你們確實面對著"長有翅膀的復仇大臣",他們的袋里裝著你們的霹靂直至天涯海角。但有一種力量會限制這種盛怒之威,并且說:"至此為止,回頭是岸。"
there is saying that about the sun which makes us forget his spots, and when we think of general grant our pulses quicken and his grammar vanishes; we only remember that this is the simple soldier, who, all in taught of the silken phrase makers, linked words together with an art surpassing the art of the schools and put into them a something which will still bring to american ears, as long as america shall last, the roll of his vanished drums and the tread of his marching hosts. what do we care for grammar when we think of those thunderous phrases; "unconditional and immediate surrender", "i propose to move immediately upon your words", "i propose to fight it out on this line if it takes all summer". mr arnold would doubtless claim that that last phrase is not strictly grammatical, and yet it did certainly make up this nation as a hundred million tons of a no.1, fourth proof, hard-boilded, hidebound grammar from another mouth could not have done. and finally we have that gentler phrase, that one which shows you another true side of the man, shows you that in his soldier heart there was room for other than glory war mottoes and his tongue the gift to fitfully phrase them─"let us have peace".
人們說太陽的存在使我們忘掉了它的黑點,我們一想起格蘭特將軍,就會心潮澎湃,而全然不管他的語法。我們只記得這是一位純樸的軍人,他根本沒有受過那些咬文嚼字的文人的影響,他使用了一種勝過各派的藝術(shù),把詞語連接起來并加入了某種氣質(zhì),只要美國存在,這種氣質(zhì)就仍然會把那消失的鼓點聲和前進的腳步聲帶回到美國人的耳際。我們想起以下如雷灌耳的詞句,還會在乎什么語法?"無條件立即投降";"我建議立即按你的方案行動";"我建議在這條戰(zhàn)線上打到底,即使要打整整一個夏天。"阿若德先生肯定說,最后一句話嚴格地說不符合語法。但這句話確實喚醒了這個國家,而另一張嘴即使吐出成千上萬噸第一流的、反復校對過的、堅硬的和古板的語法,也未必能起到這種作用。最后,我們還記得那句溫文爾雅的話。這句話表現(xiàn)了格蘭特將軍的另一真實的方面,表現(xiàn)了在這位戰(zhàn)士的心中,除了光榮的戰(zhàn)爭之類的格言外,還可以容納別的東西,表現(xiàn)了他能夠天才地、恰如其分地說出這些東西。這句話就是:"讓我們擁有和平吧!"
to summarize what i have said: aim for the highest, never enter a bar room; do not touch liquor, or if at all only at meals; never speculate; never indorse beyond your surplus cash fund make the firm"s interest yours; break orders always to save owners; concentrate; put all your eggs in one basket, and watch that basket; e_penditure always within revenue; lastly be not impatient, for, as emerson says, "no one can cheat you out of ultimate success but yourselves".
--from andrew carnegie:"the road to success"
我把所說的話歸納如下:要志在頂峰;千萬不要涉足酒吧;不要沾酒,即使僅在用餐時喝點酒;千萬不要投機;簽署支付的款項時,千萬不要超過盈余的現(xiàn)金儲備;取消定貨的目的永遠在于挽救貨主;集中精力,把所有雞蛋放進一個籃子并照管好那個籃子;支出永遠小于收入;最后,不要失去耐心。因為正如愛默生所說,"除你自己以外,沒有人能哄騙你離開最后的成功。"
--引自安德魯·卡耐基《成功之路》
英語演講稿結(jié)尾 模板4
閱讀小貼士:模板4共計714個字,預計閱讀時長2分鐘。朗讀需要4分鐘,中速朗讀5分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要7分鐘,有177位用戶喜歡。
_with compliments
and, consequently, mar_ was the best-hated and most calumniated man of his time. governments, both absolutist and republican, deported him from their territories. bourgeois, the conservative or ultra democratic, view with one another in heaping slanders cobweb, ignoring it, answering only when e_treme necessity compelled him. and he died beloved, revered and mourned by millions of revolutionary fellow workers─from the mines of siberia to california. in parts of europe and america─and i make bold to say that though. he may have had many opponents he had hardly one personal enemy.
his name will endure through the ages, and so also will his work!
正因為這樣,馬克思成為當代最遭嫉恨和最受誣蔑的人。各國政府,無論是專制政府,還是共和政府,都將他從他們的土地上驅(qū)逐出去。資產(chǎn)階級,無論是保守派,還是極端民主派,都紛紛爭先恐后地誹謗他,詛咒他。他對這一切毫不在意,把它們當作蛛絲一樣輕輕抹去,只是在萬分必要時才做答復?,F(xiàn)在他謝世了,在整個歐洲和美洲,從西伯利亞到加利福尼亞礦井,千百萬革命工人戰(zhàn)友無不對他表示尊敬、愛戴和悼念。我敢大膽地說:他可能有許多敵人,但卻難得一個私敵。
他的英名如同他的事業(yè)將永垂不朽!
in the national rejoicing and pride, the french people send brotherly greetings to their gallant allies, who, like themselves and for the same cause, have sustained so many hardships over such a long period, to their heroic armies and to those commanding them, and to all those men and women who, throughout the world, fought, suffered and worked so that the cause of liberty and justice might ultimately prevail.
在這舉國歡騰、揚眉吐氣的時刻,法國人向英勇的同盟國致以兄弟般的敬禮。他們和我們一樣,為了相同的事業(yè),在過去漫長的歲月中,歷盡艱難困苦。法國人民還向盟軍的英勇戰(zhàn)士和指揮官們致敬,向全世界一切為爭取自由和正義的最后勝利而戰(zhàn)斗、受難和工作的兄弟姊妹們致敬。
英語演講稿結(jié)尾 模板5
閱讀小貼士:模板5共計1257個字,預計閱讀時長4分鐘。朗讀需要7分鐘,中速朗讀9分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要12分鐘,有103位用戶喜歡。
_in clima_
#高潮結(jié)尾術(shù)欣賞
at a time like this, scorching iron, not convincing argument, is needed. o! had i the ability, and could i stream of biting ridicule, blasting reproach, withering sarcasm, and stern rebuke. for it is not light that is needed, but fire; it is not the gentle shower, but thunder. we need the storm, the whirlwind, and the earthquake. the feeling of the nation must be quicken; the conscience of the nation must be aroused; the propriety of the nation must be started; the hypocrisy of the nation must be e_posed; and its crimes against god and men must be proclaimed and denounced.
what, to the american slave, is your fourth of july? i answer: a day that reveals to him, more than all other days in the year, the gross injustice and cruelty to which he is the constant victim. to him, your celebration is a shame; you boasted liberty, an unholy license; your national greatness, swelling vanity; your sounds of rejoicing are empty and heartless; your denunciation of tyrants, brass-fronted impudence; your shouts of liberty and equality, hollow mockery; your prayers and hymns, your sermons and thanks-givings, with all your religious parade and solemnity, are to him, mere bombast, fraud, deception, impiety, and hypocrisy─a thin veil to cover up crimes which would disgrace a nation of savages. there is not a nation of savages. there is not a nation on the earth guilty of practices more shocking and bloody than are the people of the united states at this very hour.
go, where you may, search where you will roam through all the monarchies and despotism of the old world, travel through south america, search out every abuse, and when you have found the last, lay your facts by the side of the everyday practices of this nation, and you will say with me that, for revolting barbarity and shameless hypocrisy, america reigns without a rival.
現(xiàn)在這種時候,需要的不是有說服力的理論,而是熾熱的烙鐵。啊,要是我有能力使全國人民都聽到我的聲音,我今天就會滔滔不絕地傾吐出尖刻的嘲笑、強烈的譴責、無情的譏刺和嚴厲的申斥。因為現(xiàn)在需要的不是光,而是火;不是和風細雨,而是雷電霹靂;我們需要暴風,需要颶風,需要地震。我們需要觸動這個國家的感情,喚起她的良知,震動她的禮儀之心,揭露她的偽善,公開譴責她違反上帝和人類的罪行。
你們的7月4日對于美國奴隸來說是個什么日子?我要回答說:這日子比一年之中其他日子更使他們看見他們經(jīng)年累月所受的不公正和殘酷待遇。你們的慶祝對于他們是一場欺騙;你們鼓吹的自由不過是瀆神的放縱;你們所謂偉大的民族精神不過是自欺欺人的虛榮自負;你們的歡呼是虛張聲勢;你們對專制的譴責是厚顏無恥的胡扯;你們高喊的自由平等是空洞虛假的冒牌貨;你們的禱詞和贊美詩,你們那喋喋不休的布道說教和滔滔不絕的感恩祈禱,加上你們那些宗教游行和隆重儀式,都只不過是對上帝的吹牛、撒謊、蒙蔽、不敬和偽善,都只是為了把你們的罪惡遮蓋起來的一層薄紗。哪怕是野蠻人的國家也會因這樣的抓揆鶄pnz件j莧?。但薁楷现哉啌]幸奧說墓搖4聳貝絲?,栽憛囅|廈揮心囊桓雒褡宓乃魎頌?,更有血腥巫x恕?br>; 你們走遍了海角天涯,找遍舊大陸(指歐洲)所有君主專制的集權(quán)國家,訪遍南美洲,到處去挑出一切陋規(guī)惡習,然后拿那些東西與這個國家每天所干的事情比較一下,你們就會像我這樣說:在極端野蠻和最無恥的偽善方面,美國確實首屈一指,舉世無雙。
英語演講稿結(jié)尾 模板6
閱讀小貼士:模板6共計1758個字,預計閱讀時長5分鐘。朗讀需要9分鐘,中速朗讀12分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要16分鐘,有244位用戶喜歡。
_with agitation & appeal
#鼓動號召結(jié)尾術(shù)欣賞
fly then to arms: let a holy rage animate you in the fight, and let the christian world resound with these words of the prophet, "cursed be he who does not stain his sword with blood!" if the calls you to the defense of his heritage think not that his legions angels or breathe one word and all his enemies would crumble away into dust? but god has considered the sons of men, to open for them the road to his mercy. his goodness has caused to dawn for you a day of safety by calling on you to avenge his glory and his name.
christian warriors, he who gave his life for you, today demands yours in return. these are combats worthy of you, combat in which it is glorious to conquer and advantageous to die. illustrious knights, generous defenders of the cross, remember the e_amples of your fathers who conquered jersusale, and whose names are inscribed in heaven; abandon then the things that perish, to gather unfading palms, and conquer a kingdom which has no end.
--from st. bernard:"a second crusade"
快快拿起武器吧。愿神圣的怒火使你們在戰(zhàn)斗中勇武有力;愿基督徒的世界回響起先知的預言:"刀劍不染血的人要受詛咒"。如果我的主召喚你們起來保衛(wèi)他的財產(chǎn),你們切勿以為他已失去手中的力量。他豈不能派遣無數(shù)天使或一聲令下就使敵人頃刻之間化為齏粉?可你們是上帝顧惜的子民。他給你們?nèi)蚀鹊某雎罚倌銈優(yōu)榛謴退臉s耀和圣名而戰(zhàn),使你們有一天得到平安。
基督的勇士們,為你們獻出生命的基督今天要求你們以生命回報。你們值得進行這場戰(zhàn)斗,因為你們勝利無比光榮,死亦受福無窮。顯赫的騎士,十字架的英勇捍衛(wèi)者啊,謹記你們先輩征服耶路撒冷的榜樣,他們的名字已經(jīng)銘刻在天堂。拋棄塵世終將消滅的一切吧,你們該奪取的是常青之樹,要征服的是永恒的王國。
and love, young men, loves and venerates the ideal. the ideal is the word of god. high above every country, high above humanity, is the country of spirit, the city of the soul, in which all are brethren who believe in the inviolability of thought and in the dignity of our immortal soul; and the baptism of this fraternity is martyrdom. from that high sphere spring the principles, which alone can redeem the peoples. arise from the sake of these, and not from impatience of suffering or dread of evil, anger, pride, ambition, and the desire of material prosperity are arms common alike to the peoples and their oppressors, and even should you conquer with these today, you would fall again tomorrow, but principles belong to the peoples alone and their oppressors can find no arms to oppose them. adore enthusiasm, the dreams of the virgin soul, and the visions of early youth, for they are a perfume of paradise, which the soul retains in issuing from the hands of its creator. respect above all things your conscience; have upon our lips the truth implanted by god in your hearts, and, while laboring in harmony, even with those who differ from you, in all that tends to the emancipation of our soil, yet ever bear your own banner erect and boldly promulgate your own faith.
such words, young men, would the martyrs of cosines have spoken, had they been living amongst you; and here, where it may be that, invoked by our love, their holy spirits hover near us, i call upon you to gather them up in your hearts and to make of them a treasure amid the storms that yet threaten you; storms which, with the name of our martyrs on your lips and their faith in your hearts, you will overcome.
god be with you, and lest italy!
年輕人啊,熱愛理想、崇敬理想吧。理想是上帝的語言。高于所有國家和人類的是精神的王國,是靈魂的故鄉(xiāng)。在那兒,所有的人都是兄弟,相信思想不容侵犯,相信我們不朽的靈魂是神圣的。這充滿博愛的洗禮可稱得上是一種殉道。惟有出自那種崇高境界的原則能夠拯救各民族。你們要為實現(xiàn)這些原則而奮斗,不要因為邪惡、憤怒、自大、野心以及物質(zhì)欲望使你們受苦、使你們害怕、使你們難以忍受而奮起。今天這些都是武器取得的勝利,明天你們還是會失敗的。唯有原則是屬于人民的,壓迫者找不到戰(zhàn)勝原則的武器。崇高奔放的熱情,追求貞潔靈魂的理想和青春的憧憬吧,因為這是靈魂從造物主手中得到的天堂的芳香。你們必須尊重良心,視良心高于一切其他事物。你們口中只能說上帝永遠和你們的心在一起。在解放咱們的國土的一切努力中,要團結(jié)一致,甚至要團結(jié)和你們意見有分歧的人,同時要高舉你們自己的旗幟,大膽地傳播你們的信仰。
年輕人?。∪绻孪人_的烈士仍然活著的話,他們也將會對你們說這番話的?,F(xiàn)在,他們圣潔的靈魂被我們的愛所鼓動,可能正翱翔在我們的頭頂。我號召你們銘記這番話并牢牢珍藏在心底。你們念念不忘英雄的英名,心懷烈士的信仰,就定能戰(zhàn)勝將臨的狂風暴雨。
愿你們與上帝同在,與意大利同在!
英語演講稿結(jié)尾 模板7
閱讀小貼士:模板7共計575個字,預計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要6分鐘,有181位用戶喜歡。
英文演講稿結(jié)尾
結(jié)尾:ok,thank you for listening,that"s all.(好了,謝謝各位的聆聽,我的演講結(jié)束了。)我參加過很多英語比賽,而這個是比較常用的,也能體現(xiàn)出你的修養(yǎng),
2.……honorable judges,distinguished guests,ladies and gentlemen,good evening!i feel really honored to stand here and make a speech.today i"m going to look together with you into this question:……
尊敬的評委,尊貴的來賓,女士們,先生們,大家晚上好!能夠站在這里進行演說,我感到十分榮幸。今天我將和大家一起分享……
3.good evening, ladies and gentlemen, and welcome to the english speaking competition for ……first of all, please allow me to introduce myself 女士們,先生們,大家晚上好!歡迎來到………… 首先,請允許我介紹一下自己。
結(jié)束語
-in conclusion, i"d like to…
-i"d like to finish by…
-finally…
-by way of conclusion…
-i hope i have made myself understood
-i hope you have found this useful
-i hope this has given you some idea/clear idea/an outline of…
-let me end by saying…
-that, then was all i had to say on…
-that concludes our presentation…
-i hope i"ve managed to give you a clearer picture of…
-if there are any questions, i"d be delighted to…
-thank you for your attention…
-let"s break for a coffee at this point
-i am afraid that the clock is against us, so we had better stop here
-you have been a very attentive audience---thank you
英語演講稿結(jié)尾 模板8
閱讀小貼士:模板8共計835個字,預計閱讀時長3分鐘。朗讀需要5分鐘,中速朗讀6分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要8分鐘,有253位用戶喜歡。
英語演講稿格式結(jié)尾
從大的方面看,英語 演講詞實際上是屬于一種特殊的說明文或議論文,其基本組成部分是: 1)開始時對聽眾的稱呼語 最常用的是 ladies and gentlemen,也可根據(jù)不同情況,選用 fellow students,distinguished guests,mr chairman,honorable judges(評委)等等。
2)提出論題由于演講的時間限制,必須開門見山,提出論題。提出論題的方法有各種各樣,但最生動,最能引起注意的是用舉例法。比如:你要呼吁大家關(guān)心貧窮地區(qū)的孩子,你可以用親眼看到的或者收集到的那些貧窮孩子多么需要幫助的實例開始。另外,用具體的統(tǒng)計數(shù)據(jù)也是一個有效的引出論題的方法,比如:你要談遵守交通規(guī)則的話題,你可以從舉一系列有關(guān)車輛、車禍等的數(shù)據(jù)開始。
3)論證 對提出的論題,不可主觀地妄下結(jié)論,而要進行客觀的論證。這是演講中最需要下功夫的部分。關(guān)鍵是要把道理講清楚。常見的論證方法有舉例法、因果法、對比法等等,可參見英語 議論文的有關(guān)章節(jié)。
4)結(jié)論 結(jié)論要簡明扼要,以給聽眾留下深刻印象。
5)結(jié)尾 結(jié)尾要簡潔,不要拉拉扯扯,說個沒完。特別是不要受漢語影響,說些類似"準備不足,請諒解","請批評指正"這樣的廢話。最普通的結(jié)尾就是:thank you very much for your attention。
1566范文網(wǎng)英語演講稿格式結(jié)尾篇when i was little,i did everything with my dad.you could always find me sitting on his knee or walking and doing everything with him.every night he would read me a bed time story and make the voices of each character.
i learnt a lot from my daddy.i learnt to never take things to seriously and to always smile.
like many other fathers,my dad and i also has generation gap.he is not good at or even can’t work the computer.so when i sitting at the computer desk,he will say something like ‘you should pay more attention to your study’,‘don’t waste time on the computer games’,‘it will be bad for your eyes’ and so on.how can i- a computer fan – reduce time on computer?so i continue studying and playing on it
years pasted,my father is over 45 now.it is time for me to look after him and i am sure i will do and we will live an even better life.and i will say,i really love you dad,cause you are the hero in my mind.
thank you so much!
英語演講稿格式結(jié)尾
英語演講稿結(jié)尾 模板9
閱讀小貼士:模板9共計1925個字,預計閱讀時長5分鐘。朗讀需要10分鐘,中速朗讀13分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要18分鐘,有205位用戶喜歡。
_by appealing
wherefore, o judge, be good cheer about death, and know of a certainty, that no evil can happen to a good man, either in life or after death. he and his are not neglected by the gods; nor has my own approaching end happened by mere chance. but i see clearly that the time had arrived when it was better for me to die and be released from trouble wherefore the oracle gave no sign. for which reason, also, i am not angry with my condemners, or with my accusers; they have done men harm, although they did not mean to do me any good; and for this i may gently blame them.
still i have a favour to ask of them. when my sons are grown up, i would ask you, o my friends, to punish them; and i would have you trouble them, as i have troubled you, if they seem to care about riches, or anything, more than about virtue; or if they pretend to be something when they are really nothing, ─then reprove them, as i have reproved you, for not caring about that for which they ought to care, and thinking that they are something when they are really nothing. and if you do this, both i and my sons will have received justice at your hands.
the hour of departure has arrived, and we go our ways─i to die, and you to live. which is better god only knows.
法官們啊,不必為死亡而感喪氣。要知道善良的人無論生前死后都不會遭逢惡果,他和家人不會為諸神拋棄??煲蹬R在我身上的結(jié)局絕非偶然。我清楚地知道現(xiàn)在對我來說,死亡比在世為佳。我可以擺脫一切煩惱,因此未有神諭顯現(xiàn)。為了同樣的理由,我不怨恨起訴者或是將我判罪的人。他們雖對我不懷善意,卻未令我受害。不過,我可以稍稍怪他們的不善意。
可是我仍然要請他們?yōu)槲易鲆患?。諸位朋友,我的幾個兒子成年后,請為我教導他們。如果他們把財富或其他事物看得比品德為重,請像我規(guī)勸你們那樣規(guī)勸他們。如果他們自命不凡,那么,請像我譴責你們一樣譴責他們,因為他們忽視了該看重的東西,本屬藐小卻自命不凡。你們倘能這樣做,我和我的兒子便會自你們手中得到公義。
離別的時刻到了,我們得各自上路──我走向死亡,你們卻繼續(xù)活下去。至于生與死孰優(yōu),只有神明方知。
i, general de gaulle, speaking from london, invited the french officers and soldiers who may be in british territory now or at a later date, with their arms or without their arms─i invent the engineers and the workers skilled in the manufacture of armaments who may be; now or in the future, on british soil─to get in touch with me.
whatever may come, the flames of french resistance must never be e_tinguished; and it will not e_tinguish.
tomorrow, as i have today, i shall speak over the london broadcast.
我,戴高樂將軍,現(xiàn)在在倫敦發(fā)表廣播講話。我吁請目前或?qū)韥淼接鴩恋姆▏俦徽撌欠襁€持有武器,都和我聯(lián)系;我吁請精于制造武器的技師與技術(shù)工人,不論是現(xiàn)在或?qū)韥淼接鴩?,都和我?lián)系。
無論出現(xiàn)什么情況,我們都不容許法蘭西抗戰(zhàn)烽火被撲滅,而且它也永不會被撲滅。
明天我還要和今天一樣在倫敦發(fā)表廣播講話。
on the whole, sir, i can not help e_pressing a wish that every member of the convention who may still have objections to it, would, with me, on this occasion, doubt a little of his own infallibility, and, to make manifest our unanimity, put his name to this instrument.
總的來說,先生們,我情不自禁地要表達一個愿望:讓每一個仍然反對這部憲法的與會者,在這個場合都與我一起稍稍懷疑一下,自己是否一貫正確,并且,為了表明我們的一致意見,請都在這份文件上簽上自己的名字。
i preach to you, then, my countrymen, that our country calls for the life of ease, but for the life of strenuous endeavor. the twentieth century looms before us big with the fate of many nations. if we stand idly by, if we seek merely swollen, slothful ease, and ignoble peace, if we shrink from the hard contests where men must win at hazard of their lives and at the risk of all they hold dear, then the bolder and stronger peoples will pass us by and will win for therefore the domination of the world. let us therefore boldly face the life of strife, resolute to do our duty well and manfully; resolute to uphold righteousness by deed and by word; resolute to be both honest and brave, to serve high ideals, yet to use practical methods. above all, let us shrink from no strike, moral or physical, within or without the nation, provided we are certain that the strife is justified; for it is only through strife, through hard and dangerous endeavor, that we shall ultimately win the goal of true national greatness.
因此,我的同胞們,我對你們要講的是,祖國要求你們不要過安逸的生活,而要過艱苦奮斗的生活。20世紀已赫然在目,它將決定許多國家的命運。假如我們再游手好閑,虛度光陰,一味地驕奢淫逸,茍且偷生,假如我們在你死我活的激烈競爭前畏首畏尾,裹足不前,那么,更勇敢、更堅強的民族將會超過我們,并將贏得統(tǒng)治世界的權(quán)利。因此,讓我們勇敢地面對斗爭的生活,下決心卓越而果斷地履行我們的職責,下決心做既誠實又勇敢的人,腳踏實地地為崇高的理想而奮斗。最重要的是,只要我們堅持正當?shù)亩窢?,不逃避斗爭,不論是精神的斗爭還是物質(zhì)的斗爭,國內(nèi)的斗爭還是國外的斗爭;因為只有通過斗爭,通過不畏艱險的努力,我們才能最終達到真正的偉大國家的目標。
英語演講稿結(jié)尾 模板10
閱讀小貼士:模板10共計3030個字,預計閱讀時長8分鐘。朗讀需要16分鐘,中速朗讀21分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要28分鐘,有100位用戶喜歡。
英語演講經(jīng)典開頭結(jié)尾
1. oklahoma bombing memorial prayer service address
william jefferson clinton
s: thank you very much, governor keating and mrs. keating, reverend graham, to the families of those who have been lost and wounded, to the people of oklahoma city, who have endured so much, and the people of this wonderful state, to all of you who are here as our fellow americans.
e: my fellow americans, a tree takes a long time to grow, and wounds take a long time to heal. but we must begin. those who are lost now belong to god. some day we will be with them. but until that happens, their legacy must be our lives. thank you all, and god bless you. 2. remarks at the brandenburg gate
ronald reagan
s: chancellor kohl, governing mayor diepgen, ladies and gentlemen: twenty four years ago, president john f. kennedy visited berlin, and speaking to the people of this city and the world at the city hall. well since then two other presidents have come, each in his turn to berlin. and today, i, myself, make my second visit to your city.
we come to berlin, we american presidents, because it"s our duty to speak in this place of freedom. but i must confess, we’re drawn here by other things as well; by the feeling of history in this city -- more than 500 years older than our own nation; by the beauty of the grunewald and the tiergarten; most of all, by your courage and determination. perhaps the composer, paul linke, understood something about american presidents. you see, like so many presidents before me, i come here today because wherever i go, whatever i do: "ich hab noch einen koffer in berlin" [i still have a suitcase in berlin.]
e: in the 1950s -- in the 1950s khrushchev predicted: "we will bury you." 3. address on taking the oath of the u.s. presidency
gerald r. ford
s: mr. chief justice, my dear friends, my fellow americans:
the oath that i have taken is the same oath that was taken by george washington and by every president under the constitution. but i assume the presidency under e_traordinary circumstances never before e_perienced by americans. this is an hour of history that troubles our minds and hurts our hearts.
e: with all the strength and all the good sense i have gained from life, with all the confidence of my family, my friends, and my dedicated staff impart to me, and with the good will of countless americans i have encountered in recent visits to 40 states, i now solemnly reaffirm my promise i made to you last december 6: to uphold the constitution; to do what is right as god gives me to see the right; and to do the very best i can for america.
god helping me, i will not let you down. thank you.
4. energy and the national goals - a crisis of confidence
jimmy carter
s: this a special night for me. e_actly three years ago, on july 15, 1976, i accepted the nomination of my party to run for president of the united states. i promised you a president who is not isolated from the people, who feels your pain, and who shares your dreams, and who draws his strength and his wisdom from you.
e: in closing, let me say this: i will do my best, but i will not do it alone. let your voice be heard. whenever you have a chance, say something good about our country. with god’s help and for the sake of our nation, it is time for us to join hands in america. let us commit ourselves together to a rebirth of the american spirit. working together with our common faith we cannot fail.
thank you and good night.
5. on vietnam and not seeking reelection
lyndon baines johnson
s: good evening, my fellow americans:
tonight i want to speak to you of peace in vietnam and southeast asia. no other question so preoccupies our people. no other dream so absorbs the 250 million human beings who live in that part of the world. no other goal motivates american policy in southeast asia.
e: accordingly, i shall not seek, and i will not accept, the nomination of my party for another term as your president. but let men everywhere know, however, that a strong and a confident and a vigilant america stands ready tonight to seek an honorable peace; and stands ready tonight to defend an honored cause, whatever the price, whatever the burden, whatever the sacrifice that duty may require.
thank you for listening. good night and god bless all of you. 6. cambodian incursion address
richard m. ni_on
s: good evening, my fellow americans. ten days ago, in my report to the nation on vietnam, i announced the decision to withdraw an additional 150,000 americans from vietnam over the ne_t year. i said then that i was making that decision despite our concern over increased enemy activity in laos, in cambodia, and in south vietnam. and at that time i warned that if i concluded that increased enemy activity in any of these areas endangered the lives of americans remaining in vietnam, i would not hesitate to take strong and effective measures to deal with that situation. despite that warning, north vietnam has increased its military aggression in all these areas, and particularly in cambodia.
e: the possibility of winning a just peace in vietnam and in the pacific is at stake.it is customary to conclude a speech from the white house by asking support for the president of the united states. tonight, i depart from that precedent. what i ask is far more important. i ask for your support for our brave men fighting tonight halfway around the world, not for territory, not for glory, but so that their younger brothers and their sons and your sons can have a chance to grow up in a world of peace, and freedom, and justice. thank you, and good night.
7. opening statement to the senate judiciary committee
anita hill
s: my name is anita f. hill, and i am a professor of law at the university of oklahoma. i was born on a farm in okmulgee county, oklahoma, in 1956. i am the youngest of 13 children. i had my early education in okmulgee county. my father, albert hill, is a farmer in that area. my mother"s name is irma hill. she is also a farmer and a housewife.
e: it would have been more comfortable to remain silent. it took no initiative to inform anyone -- i took no initiative to inform anyone. but when i was asked by a representative of this committee to report my e_perience, i felt that i had to tell the truth. i could not keep silent.
8. television and the public interest
newton n. minow
s: governor collins, distinguished guests, ladies and gentlemen. governor collins you"re much too kind, as all of you have been to me the last few days. it"s been a great pleasure and an honor for me to meet so many of you. and i want to thank you for this opportunity to meet with you today.
e: i urge you, i urge you to put the people"s airwaves to the service of the people and the cause of freedom. you must help prepare a generation for great decisions. you must help a great nation fulfill its future.
do this! i pledge you our help. thank you. 9. black power
stokely carmichael
s: thank you very much. it’s a privilege and an honor to be in the white intellectual ghetto of the west. we wanted to do a couple of things before we started. the first is that, based on the fact that sncc, through the articulation of its program by its chairman, has been able to win elections in georgia, alabama, maryland, and by our appearance here will win an election in california, in 1968 i"m going to run for president of the united states. i just can"t make it, "cause i wasn"t born in the united states. that"s the only thing holding me back.
e: and then, therefore, in a larger sense there"s the question of black people. we are on the move for our liberation. we have been tired of trying to prove things to white people. we are tired of trying to e_plain to white people that we’re not going to hurt them. we are concerned with getting the things we want, the things that we have to have to be able to function. the question is, can white people allow for that in this country? the question is, will white people overcome their racism and allow for that to happen in this country? if that does not happen, brothers and sisters, we have no choice but to say very clearly, "move over, or we’re going to move on over you." thank you.
10. vice presidential nomination acceptance address
geraldine ferraro
s: ladies and gentlemen of the convention:
my name is geraldine ferraro. i stand before you to proclaim tonight: america is the land where dreams can come true for all of us. as i stand before the american people and think of the honor this great convention has bestowed upon me, i recall the words of dr. martin luther king jr., who made america stronger by making america more free. he said, "occasionally in life there are moments which cannot be completely e_plained by words. their meaning can only be articulated by the inaudible language of the heart." tonight is such a moment for me. e: to all the children of america, i say: the generation before ours kept faith with us, and like them, we will pass on to you a stronger, more just america. thank you.
英語演講稿結(jié)尾 模板11
閱讀小貼士:模板11共計1919個字,預計閱讀時長5分鐘。朗讀需要10分鐘,中速朗讀13分鐘,在莊重嚴肅場合朗讀需要18分鐘,有293位用戶喜歡。
_in a lyric way
o liberty! o sounds delightful to every roman ear! o sacred privilege of roman citizenship! once sacred, ─now trampled on! is it come to this? shall an inferior magistrate, a governor, who holds his whole power of the roman people, in roman province within sight of italy, bind, scourge, torture, and put to an infamous death, a roman citizen? shall neither the cries of innocence e_piring in agony, the tears of pitying spectators, the majesty of the roman commonwealth nor the fear of justice of his country restrain the merciless monster, who, in the confidence of his riches, strikes at the very root of liberty, and sets mankind at defiance? and shall this man escape? fathers, it must not be! it must not be, unless you would undermine the very foundations of social safety, strangle justice, and call down anarchy, massacre, and ruin, on the commonwealth!
??!自由,這曾是每個羅馬人的悅耳樂音!啊,神圣的羅馬公民權(quán),一度是神圣不容侵犯的,而今卻橫遭殘?zhí)?!難道事情真已至如此地步?難道?真已至?5牡胤階芏劍娜咳醋月蘼砣嗣?,竟可以哉涒大利就近的一个罗马省份厘P我飫ω?、彼掝R⑿萄恫⒋λ酪晃宦蘼砉衤穡磕訓牢薰際芎φ耐純嘟瀉?、旁观者的同情热泪、罗马共和国的威严覟牧畏掘q曳ㄖ頻男睦磯疾荒苤浦鼓閼獠腥痰畝袢寺穡空餿艘勒套約旱牟聘?,打击纂s傻母幻鍤尤死?!挠柪这恶冉z梢蘊油殉頭b穡恐釵輝希庖歡ú豢梢園?!这样纂h?,你盟N突嵬諶ド緇嵐踩幕?,扼砷]?,给共和国招来混?lián)u⑸甭競突倜穡?br>; but, whatever may be our fate, be assured, be assured, that this declaration will stand. it may cost treasure; and it may cost blood; but it will stand, and it will richly compensate for both. through the thick gloom of the present i see the brightness of the future as the sun in heaven. we shall make this a glorious and immortal day. when we are in our graves, our children will honor it. they will celebrate it with thanksgiving, with festivity, with bonfires, and illuminations. on its annual return they will shed tears, copious, gushing tears, not of anguish or sorrow, but of e_ultation, of gratitude, and of joy. sir, before god, i believe the hour has come. my judgment approves this measure, and my whole heart is in it. all that i have, and all that i am, and all that i hope, in this life, i am now ready here to stake upon it; and i leave off as i began, that, live or die, survive or perish, i am for the declaration. it is my living sentiment, and, by the blessing of god, it shall be my dying sentiment; independence now, and independence forever.
但是,無論我們個人的命運是禍是福,請堅信,堅信宣言必將巍然屹立。為達成宣言,我們可能耗費錢財,可能流血犧牲;但是,宣言必將屹立,并加倍償還所耗的錢財和生命。透過面前的陰沉的形勢,我看到了光明的遠景,有如昭昭天日。今天將作為光榮不朽的日子載入史冊。當我們長眠地下之時,我們的子孫將紀念這個日子。他們將感激滿懷、載歌載舞、高燃篝火、張燈結(jié)彩慶此佳節(jié)。年此日,他們將痛灑熱淚、濕袖沾襟。這眼淚,不再是被奴役的屈辱之淚,不再是痛苦憂傷之淚,而是歡欣鼓舞、感恩戴德與喜慶歡樂的熱淚。主席先生,我對上帝發(fā)誓,我深信這時刻已經(jīng)到來。我斷定這宣言是頂呱呱的,我全心全意擁護它。我將所有的一切,我的全部稟性、我一生的希望都傾注在這宣言上。我要重復我開始時說的話:無論生、死、成功、失敗,我堅決支持獨立宣言。這是我的生平愿望,愿上帝賜福于我,使它也成為我臨終時的遺志吧。爭取立刻獨立!永遠保持獨立!
the memory of burns─i am afraid heaven and earth have taken too good care of it to leave us anything to say. the west winds are murmuring it. open the windows behind you, and hearken for the incoming tide, what the waves say of it. the doves, perching always on the eaves of the stone chapel (king"s chapel) opposite, may know something about it. every home in broad scotland keeps his fame bright. the memory of burns─every man"s and boy"s, and girl"s head carried snatches of his songs, and can say them by heart, and, what is strangest of all, never learned them from a book, but from mouth to mouth. the wind whispers them the birds whistle them, the corn, barley, and bulrushes brassily rustle them; nay, the music bo_es at geneva are framed and toothed to play them; the hand organs of the sao yards in all cities repeat them, and the chimes of bells ring them in the spires. they are they property and the solace of mankind.
憶彭斯──恐怕天地萬物完美地保存了這些記憶,以致沒有給我們留下訴說余地。陣陣西風正在傾訴。打開身后的窗子,聽聽涌來的浪潮在說些什么。常在對面王國教堂檐下棲息的鴿子也許略知一二。在遼闊的蘇格蘭大地上,家家戶戶都在使彭斯的美名大放異彩。憶彭斯──男女老少都記得他的詩歌的某些片段,都能憑記憶脫口而出,而最奇妙的是,人民從來不是通過書本,而是通過口口相傳學到這些詩歌的。風兒在哼著這些詩歌,鳥兒在唱著這些歌,谷物、大麥及蘆葦在大聲吟唱這些詩歌。不僅如此,設計精妙的日內(nèi)瓦音樂盒在演奏這些詩歌,各城市薩瓦人的手風琴在不停地演奏這些詩歌,塔頂排鐘在和諧地吟唱這些詩歌。他的詩歌是人類的財富和慰藉。