地陪導(dǎo)游詞 模板1
閱讀小貼士:本模板共計(jì)3066個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長8分鐘,有209位用戶喜歡。
旅行車從烏魯木齊出發(fā)經(jīng)過兩天近16個(gè)小時(shí)的行駛,終于在黃昏時(shí)分抵達(dá)喀納斯的門戶——賈登峪山谷。
首先映入眼簾的是漫山遍野的松林,微風(fēng)吹來,松濤陣陣。由大氣環(huán)流帶來的大西洋的暖濕氣團(tuán)經(jīng)過萬里跋涉抵達(dá)喀納斯,每年給喀納斯帶來多達(dá) 1066毫米的充沛降水。這里是植物的王國,有近800種珍惜植物在這里生根發(fā)芽、茁壯成長,這里是從俄羅斯、哈薩克斯坦自然延伸至我國境內(nèi)的唯一一片南西伯利亞泰加林自然保護(hù)區(qū),在海拔1300米至2300米的山坡上自然生長著茂密的落葉松、云杉、冷杉、白楊、白樺以及珍貴的新疆五針?biāo)伞S捎诮煌ú槐?,長期以來喀納斯地區(qū)人跡罕至,珍貴的物種得以完好地保存了下來。
喀納斯風(fēng)景區(qū)可以用一山、二湖、三灣、四迷、五個(gè)唯一來概述:
一山,即阿爾泰山友誼峰。
友誼峰海拔4374米,終年積雪,巍然屹立在祖國的西北端,是我國與蒙古、俄羅斯、哈薩克斯坦的界山,也是喀納斯湖湖水的發(fā)源地。
二湖,是指喀納斯湖和白湖。
喀納斯湖形成于距今約20萬年前的第四紀(jì)冰川時(shí)期,湖面海拔1374米,四周群山環(huán)抱,湖面最寬處約2600米,湖水最深處188米,湖水面積約45平方公里,自北向南猶如一個(gè)長長的豆莢蜿蜒流淌在長約25公里的喀納斯峽谷里。當(dāng)年成吉思汗的軍師耶律楚材西行來到喀納斯,被喀納斯秀美的景色所打動(dòng),遙望著那如珍珠一般散落在峽谷中變幻莫測的319個(gè)湖泊,欣然寫道:
“誰知西域逢佳境
始信東君不世情
圓沼方池三百所
澄澄春水一池平”
白湖,又名阿克庫勒,位于喀納斯湖東北38公里處友誼峰腳下。
三灣,指的是臥龍灣、月亮灣、神仙灣。
臥龍灣位于喀納斯風(fēng)景區(qū)之首,喀納斯河水流經(jīng)此河段驟然變得寬闊平靜,形成一個(gè)面積約6平方公里的湖泊,湖的中部出現(xiàn)了一個(gè)小島,遠(yuǎn)看酷似一條高大的劍龍,尾巴高高翹起靜臥在湖中心。
由臥龍灣前行1公里就來到了月亮灣,喀納斯河水流經(jīng)這里形成了一個(gè)長達(dá)4公里長的“之”字形,河灣靜謐的好似一彎月牙,河水隨著一日之間光照的不同,變換著不同的色彩。最絕妙的是河中心的兩個(gè)河心洲,酷似兩只仙人的大腳印,運(yùn)氣好的話,還能看到五個(gè)大腳指頭。傳說,這兩個(gè)大腳印是當(dāng)年成吉思汗率軍西征在此涉水過河時(shí)留下的痕跡,現(xiàn)在還經(jīng)??梢钥吹睫D(zhuǎn)場路過此地的牧民下馬匍匐在地頂禮膜拜。
由月亮灣前行3公里就到了神仙灣,這里是一片寬闊的水域,河水將河心洲分成若干個(gè)小島,島上郁郁蔥蔥地生長著稀有的云杉、白樺和落葉松。河水流經(jīng)這里變得異常平緩,微風(fēng)吹來碧波蕩漾,河水在陽光的照射下閃閃發(fā)光,好似撒下一片珍珠,這里猶如仙界一般應(yīng)該是神仙居住的地方。
四迷,指喀納斯“湖怪”之迷、千米枯木長堤之迷、白湖之迷和圖瓦人來歷之迷。
喀納斯“湖怪”之迷:傳說喀納斯湖有“湖怪”,當(dāng)?shù)貓D瓦人放牧的牛、羊、馬、駝去湖邊飲水時(shí),常被拖進(jìn)湖中作了點(diǎn)心。“湖怪”常常在天剛亮或黃昏時(shí)出現(xiàn),至于“湖怪”長的什么樣,誰也沒有看到過。
據(jù)說,有一個(gè)圖瓦牧民去親戚家喝喜酒,回家時(shí)已近黃昏,路過喀納斯湖下馬轉(zhuǎn)身沖著山林小解,忽然聽到身后“嘩啦”一聲響,趕忙回頭,發(fā)現(xiàn)他的馬不見了,湖面上隱約看到一對 “212”小汽車車燈般陰冷的大眼睛緩緩沉入湖中。
他驚得酒醒了一半,連忙向村子里跑去,邊跑邊喊:“212”把我的馬吃掉了!
村民們聽說后,紛紛組織起來,制作了一個(gè)大大的大釣鉤,用一頭牛做誘餌,用牛皮筋編成繩,繩的另一頭套上了二十匹馬。等了一天又一天,第三天,終于有了動(dòng)靜,一聲令下,二十匹馬拼命往上拉,直累的二十匹馬口吐白沫,繃斷了牛皮繩,連“湖怪”的影子居然也沒有見著。
新疆大學(xué)生物系曾經(jīng)組織考察隊(duì),于1985年7月20日,在觀魚亭上用高倍望眼鏡觀察到身長約15米的大紅魚,最多時(shí)一群竟達(dá)68條。但是喀納斯湖有沒有“湖怪”至今仍然是一個(gè)迷。
千米枯木長堤之迷:在喀納斯湖的北岸,有一條一米多高,__多米長的枯木長堤。這是喀納斯山上的樹木枯死后滾下山落入湖中形成的,每當(dāng)湖水上漲枯木就漂浮在湖面北岸一帶,湖水下落枯木就在北岸友誼峰山腳下形成一條千米枯木長堤,為什么這些枯木不隨波逐流順?biāo)蛳掠纹髂? 至今仍然是一個(gè)迷。據(jù)說,是這些枯木留戀曾經(jīng)生養(yǎng)它們的故土喀納斯而久久不愿離去。
白湖之迷:白湖,又名阿克庫勒,位于喀納斯湖東北38公里處,海拔1954米,面積約10平方公里。由于湖水酷似牛奶,遠(yuǎn)望一片乳白色而得名,白湖的水注入喀納斯湖后,染的喀納斯湖的北部湖水也是一片奶白。白湖的形成至今仍然是喀納斯之迷。
圖瓦人來歷之迷:相傳,很久很久以前成吉思汗征戰(zhàn)西域,他的次子察合臺派遣了一支先頭部隊(duì)逢山開道,遇水搭橋,后來,這支隊(duì)伍在阿爾泰山的深山老林中迷了路,神秘地消失了?,F(xiàn)在,在喀納斯湖畔居住著一個(gè)原始部落,他們以山林為家,以放牧、狩獵為生,砍來山上的松木搭建起木屋,剝下厚厚的獸皮抵御嚴(yán)寒,使用原始的炊具調(diào)制出香噴噴的奶酒,他們不與外族通婚,不與他人爭斗,他們以圖瓦人自居,以成吉思汗為自己的先祖,古訓(xùn)說牢記祖先的名字是每一個(gè)圖瓦人子孫的責(zé)任,他們世代悠閑地生活在喀納斯這片世外桃園中,被稱做“林中百姓”。今天,在喀納斯生活的圖瓦人約有1400人,其中有700人居住在喀納斯湖畔的喀納斯鄉(xiāng),其余人生活在禾木喀納斯和阿爾泰的深山老林中。
喀納斯居住著一位神奇的老人,名叫額爾德什,今年65歲,他生在喀納斯,長在喀納斯,深愛著喀納斯,他用喀納斯湖邊采來的葦草制作出一管“蘇爾”,他能用“蘇爾”吹奏出美妙的音樂。我們圍坐在額爾德什老人身邊請他吹奏一曲,他說:“吹嗎? 好!吹。”額爾德什老人吹奏的是他最拿手的——“美麗的喀納斯”。只見老人雙目微閉,將“蘇爾”豎起來貼在唇邊,隨著氣流的呼出,手指的移動(dòng),那美妙的笛聲充滿了整個(gè)木屋,一瞬間,我們仿佛來到了藍(lán)天白云下,來到了美麗的喀納斯湖畔:山風(fēng)吹過,樹葉婆娑,湖水蕩漾,溫暖的陽光灑滿大地,萬物在生長,蟲鳥在鳴唱,天空出現(xiàn)美麗的彩虹… …
笛聲停住了,萬籟具靜,我們每個(gè)人臉上都掛滿了淚珠。
在這遠(yuǎn)離塵囂的地方,在大自然的懷抱,在神奇的額爾德什老人身邊,我感到了神的存在,我聽到了天籟之聲。默默地接過老人遞過來的“蘇爾”,它出奇的輕,薄薄的笛身,細(xì)細(xì)的笛管,僅開有三個(gè)孔,長約五十厘米。我們一邊傳看著這件奇妙的樂器,一邊向額爾德什老人提出了一個(gè)問題:您在吹奏這首曲子時(shí)想到了什么?
老人深深吸了一口氣,說道:我從小生長在喀納斯,我看到天神將雨滴灑向人間,雨滴飄飄蕩蕩落到了樹上,發(fā)出嘩啦啦的響聲,又順著樹梢滑落到大地,雨水滲入泥土,順著山谷匯集成涓涓溪流,最后流向喀納斯湖。風(fēng)吹來了,湖面碧波蕩漾;太陽出來了,樹木使勁地生長,整個(gè)喀納斯充滿了生機(jī)。我吹奏這首曲子時(shí),這些景象就在我的眼前,每天,我都要上山去看那些樹,它們是和我一起張大的,有些比我還年長。
老人異常興奮,話匣子打開就象額爾齊斯河的河水滔滔不絕:我想教我的兒子學(xué)習(xí)吹“蘇爾”,但是他總是學(xué)不會(huì),他是小學(xué)的老師,他有工作,很忙。
看來“蘇爾”的演奏技巧快要失傳了。
如果將我們偉大祖國的版圖比喻為一只昂首報(bào)曉的雄雞,那么,喀納斯就是雄雞高高翹起的燦爛奪目的尾翎。
這里有我國唯一一條注入北冰洋的大河——額爾齊斯河;
這里是南西伯利亞泰加林在我國唯一的自然延伸地;
這里是亞洲唯一的瑞士風(fēng)光;
這里是我國蒙古族圖瓦人唯一的聚集地;
這里的額爾德什老人是世界上唯一能用“蘇爾”吹奏三重和弦的人。
地陪導(dǎo)游詞 模板2
閱讀小貼士:本模板共計(jì)384個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長1分鐘,有242位用戶喜歡。
尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位貴賓:
大家好!
歡迎各位來到×××,非常感謝大家選擇親和力旅游作為大家的信任單位,在這里我謹(jǐn)代表親和力旅游30多家分公司,全系統(tǒng)近千名員工對各位領(lǐng)隊(duì)的到來表示最熱烈的歡迎。首先,自我介紹,我是各位領(lǐng)導(dǎo)(或貴賓)此行的親和力導(dǎo)游員××,大家可以叫我小×或×導(dǎo)。
坐在前面的是我們具有多年駕駛經(jīng)驗(yàn)的×師傅,負(fù)責(zé)我們此次行程的駕駛?cè)蝿?wù)。接下來的幾天行程里全陪小×,×師傅和我將全程為大家提供親和力接待服務(wù)。小×在整個(gè)旅程當(dāng)中也會(huì)秉乘親和力我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)用心導(dǎo)游,用情服務(wù)我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)的公司理念為大家提供熱情周到的導(dǎo)游服務(wù),當(dāng)然您有什么意見和建議都可以在第一時(shí)間告訴我,在合理而可能和條件下,親和力會(huì)盡力滿足大家的要求,在此也祝愿各位領(lǐng)導(dǎo)此次的我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)暢游××大地,品味××文化我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)行程更加的順利、圓滿、難忘。希望大家都能高興而來,滿意而歸。
地陪導(dǎo)游詞歡迎詞
地陪導(dǎo)游詞 模板3
閱讀小貼士:本模板共計(jì)1115個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長3分鐘,有124位用戶喜歡。
地陪幽默導(dǎo)游歡迎詞
各位尊敬的游客朋友們(停頓)——吃了嗎?
啊?沒吃啊,沒吃就讓劉導(dǎo)我?guī)匀グ?我就知道您幾位剛下火車(飛機(jī)),一路上奔波勞碌的,肯定沒吃,其實(shí)早給您安排好了,我們這馬上就要去我們沈陽最有名的特色餐館——老邊餃子讓您先大快朵頤,讓您先從味覺上感受一下我們沈陽人的熱情!
光顧著說吃了,還沒自我介紹一下呢,我呢,叫劉峰,沈陽__旅行社的導(dǎo)游員,正宗的東北爺們兒(亮相),也許有的人覺得我們東北男人比較粗獷,不太適合做導(dǎo)游這種細(xì)致的工作。其實(shí)不然。經(jīng)過聯(lián)合國教科文組織36名專家組經(jīng)過147天的科學(xué)論證,得主結(jié)論——俺們東北這嘎達(dá)出導(dǎo)游!
您看您別著急鼓掌啊,您的讓我給您說出個(gè)一二三來不是嗎?為什么說我們東北漢子最適合當(dāng)導(dǎo)游呢?原因如下:一、我們東北人實(shí)在,熱情,沒有壞心眼,這個(gè)是全國公認(rèn)的。所以說我們東北導(dǎo)游的服務(wù)肯定是一流的,因?yàn)槲覀儫嵝哪c啊!二、導(dǎo)游是個(gè)重體力勞動(dòng)活,起早貪黑不說,每天這東跑西顛的,沒個(gè)好身體可不行,不說別的,您幾位游客光玩還累呢,何況是我們導(dǎo)游了,對吧,所以說這就是我們東北人適合作導(dǎo)游的第二個(gè)原因,我們牙好,嘿,胃口就好,身體倍兒棒,吃嘛嘛香,您瞅準(zhǔn)了——東北男導(dǎo)游!(眾人笑)
您可能會(huì)說了,小劉你這說得都對,你們東北男導(dǎo)游是有這些優(yōu)點(diǎn),不過別的地方的導(dǎo)游就不熱情了嗎?他們身體也不錯(cuò)啊。而且南方的一些漂亮的導(dǎo)游mm不用說話就光看著,就能讓人那么舒服——你行嗎?要說這個(gè)我真不行,不過我們東北導(dǎo)游還有她們比不了的一點(diǎn)好處呢!什么啊——我們東北導(dǎo)游個(gè)個(gè)都是兼職保鏢!您看您又不信了,哦,說我長得這么瘦弱,還當(dāng)保鏢吶。這您就有所不知了!有句話叫人不可貌相,海水不可瓢量!不瞞您說,我還真是個(gè)練家子!
這外練筋骨皮,內(nèi)練一口氣,您就沒發(fā)現(xiàn),我這印堂放光,雙目如電!真不是和各位吹,什么刀槍劍戟,斧鉞鉤叉,鞭锏錘抓,镋棍槊棒,拐子流星;帶鉤兒的,帶尖兒的我是可愛的點(diǎn)點(diǎn),帶刃兒的,帶刺兒的,帶峨眉針兒的,帶鎖鏈兒的,十八般兵刃我是樣樣——稀松!您看您別樂啊。我這是謙虛,我說我十八般兵刃我樣樣精通——那是不知道天高地厚,這人外有人,天外有天,自大一點(diǎn)叫個(gè)臭字,人嘛,得謙虛,練得好地讓別人說,你自己說那就沒意思了。您看我這么多兵刃我全會(huì),我和誰說了。是不是?您看您又樂了,您是不信是怎么著?您不信您和我這比劃比劃!我不是說您,我是說您懷里抱著的那個(gè)小朋友。敢與我大戰(zhàn)三百合否?
把式把式,全憑架式!沒有架式,不算把式!光說不練,那叫假把式;光練不說,那叫傻把式!連說帶連,才叫真把式!連盒帶藥,連工帶料,你吃了我的大力丸。甭管你是讓刀砍著、斧剁著、車軋著、馬趟著、牛頂著、狗咬著、鷹抓著、鴨子踢著……行了,您也甭吃握著大力丸了,我們的飯店到了,您跟我下車去吃飯吧!
地陪導(dǎo)游詞 模板4
閱讀小貼士:本模板共計(jì)969個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長3分鐘,有256位用戶喜歡。
親愛的游客朋友:
你們好! 我是本次游覽的導(dǎo)游,我姓張,大家可以叫我張導(dǎo)。我將帶領(lǐng)大家到安徽黃山去游覽一番。
現(xiàn)在我們已經(jīng)到達(dá)黃山風(fēng)景區(qū)南邊重鎮(zhèn)湯口。在這里先向諸位介紹一下黃山風(fēng)景的概況。
黃山,位于中國安徽省南部,屬中國南嶺山脈的部分,全山面積約1200平方公里。黃山山系中段,是黃山的精華部分,也就我們要游覽的黃山風(fēng)景區(qū),面積約154平方公里。它在黃山市境內(nèi),南鄰歙縣、徽州區(qū)、休寧縣和黟縣,北連黃山區(qū);這五個(gè)縣、區(qū)也都屬于黃山市管轄。
是的,黃山是絕美的,可說天第奇山,能夠登臨它,親眼看看它,確實(shí)是人生的一大樂事。在很久以前,在漫長地質(zhì)歷史年代,大自然的無窮力,塑造了黃山那絕美的風(fēng)采和種種奇特的景觀。
一般說,有土的才能出草木和莊稼,而黃松則是從堅(jiān)硬的黃崗巖石里長出來的。黃山到處都生長著松樹,它們長峰頂,長懸崖峭壁,長在深壑幽谷。千百年來,它們就是這樣從巖石迸裂出來,根兒深深扎進(jìn)巖石縫里,不怕貧瘠干旱,不怕風(fēng)雷雨雪。黃山松還奇在它那特有的天然造型。從總體來說,黃山松的針葉短粗稠密,葉色濃綠,枝干曲生,樹冠扁平,顯出一種樸實(shí)、穩(wěn)艦雄渾的氣勢,而每一處松樹,每一株松樹,在長相、姿容、氣韻上,又各有不同,都有一種奇特的美。
怪石,是構(gòu)成黃山勝景的又一絕。在黃山到處都可以看到奇形怪異的巖石,這些怪石的模樣兒千差萬別,有的像人,有的像物,有的有的反映了某些神話傳說和歷史故事,都活靈活現(xiàn),生動(dòng)有趣。在121處名石中,知名度更高一些的有飛來石、仙人下棋、喜鵲登梅、猴子觀海、仙人曬靴、蓬萊三島、金雞叫天門等。這些怪石有的是龐然大物,有的奇巧玲瓏。
再說云海。雖然在中國其它名山也能看到云海,但沒有一個(gè)能比得上黃山云海那樣壯觀和變幻無窮。大約就是這個(gè)緣故,黃山還有另外一個(gè)名字,叫黃海。明朝有位著名的史志學(xué)家叫潘之恒,在黃山住了幾十年,寫了一部60卷的大部頭書黃山山志,書名就叫《黃海》。
最后,介紹一下溫泉。我們常講的和游覽的溫泉是前山的黃山溫泉賓館,古時(shí)候又叫湯泉,從紫石縫中擁出。用它命名的溫泉景區(qū),是進(jìn)入黃山南大門后最先到達(dá)的景區(qū)。溫泉水量充足,水溫常年保持在42度左右,水質(zhì)良好,并含有對人體有益的礦物質(zhì),有一定的醫(yī)療價(jià)值,對皮膚病,風(fēng)濕病和消化系統(tǒng)的疾病,確有一定的療效。但是只能浴,不能飲。
親愛的游客朋友:今天我們對黃山的游覽到此結(jié)束,明天我們將游覽長城。
地陪導(dǎo)游詞 模板5
閱讀小貼士:本模板共計(jì)4067個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長11分鐘,有265位用戶喜歡。
luoyang travel guide
located in the west of henan province in central china, luoyang occupies quite an important geographic location. it is in the middle reaches of the yellow river and is encircled by mountains and plains. to its east and west are the hu lao pass and han gu pass which were essential domestic transportation junctions in ancient times. to its north, mengjin county was an important ferry crossing of the yellow river. thus, luoyang was selected as the capital city by 13 dynasties starting from the _ia dynasty (21st-16th century bc) in the 21st century bc. in the period following the han dynasty (206bc-220), and particularly during the sui (581-618) and tand (618-907) dynasties, the city e_perienced a period of growth and prosperity and ranked as one of the international metropolitans of the time.
its long history endows luoyang with a profound sense of culture. the city is the cradle of chinese civilization where many chinese legends happened, such as nvwa patching the sky, dayu controlling flood and the chinese ancestor huangdi establishing the nation. the city is also famed as the 我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)poets capital我是可愛的點(diǎn)點(diǎn) as poets and literates of ancient china often gathered there and left grand works, including 我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)book of wisdom我是可愛的點(diǎn)點(diǎn) (我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)daode jing我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)), 我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)han history我是可愛的點(diǎn)點(diǎn) (我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)han shu我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)) and 我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)administrative theory of admonishing official我是可愛的點(diǎn)點(diǎn) (我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)zi zhi tong jian我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)). religious culture once thrived here. taoism originated there and the first buddhist temple set up by the government was located there. luoyang is also the hometown of many of the scientific inventions of ancient china, such as the seismograph, armillary sphere, paper making, printing and the compass.
luoyang has rich historical and cultural sites. the longmen grottoes are one of china我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s three most precious treasure houses of stone sculptures and inscriptions. the white horse temple is the first buddhist temple and is honored as the 我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)cradle of buddhism in china我是可愛的點(diǎn)點(diǎn). mt. mangshan is where ancient tombs of emperors, nobles and literates in the past dynasties collected. the luoyang ancient tombs museum is the world我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s first e_ample of the kind and presents thousands of treasures discovered in the tombs. shaolin temple is the place of origin for chinese zen buddhism and the cradle of chinese martial art. landscapes in luoyang hold the same attraction as the cultural sites. white cloud mountain, funiu mountain, long yu wan national forest park, ji guan limestone cave and the yellow river _iaolangdi scenic area are all worth a visit. additionally, luoyang is particularly well known for its peonies. every year in april, the flowers blossom and attract tourists from all over the world. dining in luoyang is quite an enjoyable e_perience. various kinds of local dishes, including water feast, yan cai and others which use the famous yellow river carps as an ingredient, together with the uniquely flavored soups, will greatly satisfy your taste buds. luoyang我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s local specialties such as palace lanterns, bronze vessels and tri-colored glazed potteries will no doubt delight your eyes and offer you ideal souvenirs. being a modern city as well, luoyang has hotels of all standards which provide you quite a broad choice for your stay. most of the hotels have reasonable room prices and perfect services.
transportation is well developed in luoyang. beijiao airport has many domestic flights e_tending to many large cities in other provinces. it我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s also very easy to get to luoyang by train because one of china我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s most important railway lines long hai railway traverses the city and connects most cities in east, west and central china. the convenient city buses and ta_ies can carry you around the city. near the railway station, special tourist buses can take you to the tourist spots in the suburban areas of the city.
luoyang, a charming city filled with the fragrance of peonies and the primitive atmosphere of ancient civilization, is waiting and welcoming guests from all over the world. putting the city into the list of your e_ploration in china, you will get far more than what you e_pect.
the longmen grottos
the longmen grottos are on the yihe river bank, some 12 kilometers from ancient luoyang city, about 30 minutes我是可愛的點(diǎn)點(diǎn) drive. it is one of the three most important buddhist sculptures and carvings in china. the
longmen grottos enjoy a good location where two mountains confront each other between which flows the yihe river.
the grotto was first carved in north wei dynasty, over 1500 years ago and e_panded through the succeeding east and west wei dynasties, north qi dynasty, north zhou dynasty, sui and tang dynasties and was finally completed in north song dynasty. over 500 years我是可愛的點(diǎn)點(diǎn) renovation and e_pansion have created the prestigious world cultural site. the most significant chiseling activities happened in the tang and north wei dynasties, which lasted over 150 years.
spanning a length of around 1 kilometer on the hillside along the yihe river, the niches resemble dozens of honeycombs dotting the area. there are about 2.100 grottoes and niches, over 40 crematory urns, 3,600 inscribed stone tablets and over 100,000 buddhist images and statues. the largest one is 17 meters high while the smallest is a tiny as 2 cm. one third of the comple_ are works of the north wei dynasty. these masterpieces are the binyang cave, and lianhua( lotus cave). the impressive qian_i temple, feng_ian temple, wanfo cave( ten thousand buddhist cave) are the highlights of the tang dynast我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s carvings. the longmen grottos are of great value in world sculpture history and it has been listed in the world cultural heritage site by the unesco. to protect such a valuable heritage site, the chinese government as well as some influential world cultural organizations are trying hard to share this site with the whole word. a large-scaled renovation was undertaken in __ to keep the grottos in good condition.
white horse temple
located at the 12 kilometers east of luoyang city, the white horse temple is one of the oldest buddhist temples in china and is renowned as the cradle of chinese buddhism. although it is not the largest nor the most beautiful buddhism monument in china, this temple with its large number of buddhism items housed there, is well worth a trip.
an interesting legend related to the temple goes that a white horse carried the first buddhist script from india here in ancient time hence the name white horse temple. history records that the site was original the place used by the second han emperor-liu zhuang as a summer resort and for study. in 68 ad, when buddhism reached its heyday in india, two indian monks brought buddhist scriptures to luoyang on the back of a white horse. the emperor, who was a devout buddhism believer, built the temple to house the scriptures and named it white horse temple. it was said that there were once thousands of monks living in the temple. it was even used as a refugee sanctuary during the social turmoil of wang mang in the eastern han dynasty.
the two monks who brought scriptures from india were buried here. many monks from outside china have visited the monk and many of them have spent the rest of their time in that temple. the famous tang dynasty monk-_uanzang started his 17 years long pilgrimage trip to indian from the temple. after returning, _uanzhang became the abbot of the white horse temple, where he disseminated the scriptures of buddhism for the rest of his life.
guanlin temple
at the end of guanlin nan lu, guanlin temple was built to commemorate the great general guanyu of the state of shu during the three kingdoms period. in the romance of three kingdoms, the shu general guanyu was defeated, captured and e_ecuted by sunquan, the ruler of the state of wu. fearing revenge from guanyu’s blood brother liubei who was the ruler of the state of shu, sunquan ordered to send guanyu’s head to caocao-ruler of wei in an attempt to deflect the responsibility for the death. caocao, however, was an admirer of guan我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s loyalty and bravery. he ordered a wooden body be carved to accompany the head before guanyu was buried.
very little is known about when the temple was first built. the comple_ was developed during the ming dynasty and was underwent several renovation and e_pansion during the succeeding qing dynasty. it我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s now comprised of halls, temples, pavilions and guan我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s tomb. some valuable stone tablets with elegant calligraphies are also found here. the place is very popular among the locals who worship the valorous general by burning sticks of incense.
museum of ancient tombs
an interesting old saying goes that suzhou and hangzhou are good places to live, while luoyang is a good place to die. many of the ancient emperors, princes, generals and other public celebrities took this advice and left orders that they were to be buried in luoyang after their death. there are over 20 ancient tombs dating from the han dynasty to the north song dynasty. a museum was built at the site where many ancient tombs were e_cavated.
the museum is at the mang hill in the north suburb of the city, about 8 kilometers from the city center. covering an area of around 3 hectare, it has two parts: the underground and above ground parts. the above ground part contains a han-style gate, some halls. tomb models from the stone age to the han dynasty, restored funerary objects and funeral rituals are displayed in the eastern hall.
the underground section is a tomb groups site which is about 7 meters underground. there are north and south song dynasties hall, wei and jin dynasties hall, tang and song dynasties hall and a hall for refined items e_cavated from the tombs. many of the vividly painted murals, valuable relics and a number of pottery figures are on display here. visitors can also find the models of ancient tombs. 22 ancient tombs restored to their original styles are displayed here.
luoyang museum
luoyang served as the capitals for a long period of time. history has left the place a large number of historical rare relics. many of these rarely seem items can be found at the luoyang museum. the museum is located at the city center, very easy to find.
the museum我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s e_hibition center displays refined ancient items including bronze wares, ceramics, gold and silver artifacts and jade. these e_hibitions offer a good illustration of the city我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s grand past.
luoyang peony
luoyang is renowned as: the city of peony. the city has long been famous for its beautiful peony flowers. peony, has been called the king of flowers for its gorgeous charm and unbelievably beauty. the flower has been a symbol of grace in china. ancient chinese poets once compared peony with the beautiful and elegant ladies and thought the two were equally pleasant to the eye.
luoyang has a long history of planting peony. peony growing began to prevail in the region in the ancient sui dynasty, over one thousand years ago. in the tang dynasty, many famous gardens for peony were built and peony was planted on a massive scale. luoyang became the country我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s peony cultivation and trade center in the song dynasty. luoyang peony is international famous for the peony. luoyang我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s unique climate is well suited to its peony growing culture. luoyang is located in the temperate zone with favorable and humid climate all year around.
luoyang peony is well-known for its big flowers and many varieties. each year, in late spring when the peonies are in full blossom, thousands of visitors swarm to the city to enjoy the stunningly beautiful flowers. the international peony festival held here annually adds even more fame to luoyang我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)s peony.
地陪導(dǎo)游詞 模板6
閱讀小貼士:本模板共計(jì)1083個(gè)字,預(yù)計(jì)閱讀時(shí)長3分鐘,有104位用戶喜歡。
地陪導(dǎo)游歡迎詞
尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo)、各位貴賓:
大家好!
歡迎各位來到×××,非常感謝大家選擇親和力旅游作為大家的信任單位,在這里我謹(jǐn)代表親和力旅游30多家分公司,全系統(tǒng)近千名員工對各位領(lǐng)隊(duì)的到來表示最熱烈的歡迎。首先,自我介紹,我是各位領(lǐng)導(dǎo)(或貴賓)此行的親和力導(dǎo)游員××,大家可以叫我小×或×導(dǎo)。坐在前面的是我們具有多年駕駛經(jīng)驗(yàn)的×師傅,負(fù)責(zé)我們此次行程的駕駛?cè)蝿?wù)。
接下來的幾天行程里全陪小×,×師傅和我將全程為大家提供親和力接待服務(wù)。小×在整個(gè)旅程當(dāng)中也會(huì)秉乘親和力我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)用心導(dǎo)游,用情服務(wù)我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)的公司理念為大家提供熱情周到的導(dǎo)游服務(wù),當(dāng)然您有什么意見和建議都可以在第一時(shí)間告訴我,在合理而可能和條件下,親和力會(huì)盡力滿足大家的.要求,在此也祝愿各位領(lǐng)導(dǎo)此次的我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)暢游××大地,品味××文化我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)行程更加的順利、圓滿、難忘。希望大家都能高興而來,滿意而歸。
地接導(dǎo)游歡迎詞
辛苦大家了 我在這里代表我們_旅行社的全體員工感謝大家的支持。先自我介紹一下,我叫李_,木子李,90年出生
的,我和在坐的大部分人一樣都是灌云人。大家就叫我小李吧!但千萬不要叫我李導(dǎo),那樣就顯得太見外了。歡迎大家參加此
次由連云港行宇旅行社與貴單位組織的杭州二日游,我在本次的旅途中擔(dān)任的是大家的全程陪同導(dǎo)游工作,一直伴隨著大家走
完整個(gè)行程。在旅途中如有服務(wù)不周到的地方還望大家多多提出來,好讓我有更多的學(xué)習(xí)改進(jìn)的機(jī)會(huì)。同時(shí)我也代表我們行宇
旅行社預(yù)祝大家旅途愉快,玩得開心,吃得放心,住得舒心,行得安心。小李我也將真心,誠心,熱心,耐心,細(xì)心的為大家
服務(wù)。為了表示大家對我們工作的支持,我在這里給大家講個(gè)笑話。
話說曾經(jīng)有一位導(dǎo)游帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)參觀博物館時(shí)說:我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)這個(gè)玻璃盒子里的化石已經(jīng)有兩百萬零九年的歷史了。我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)
這時(shí)其中有一個(gè)客人就很贊賞地問道:我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)你怎么能如此精確地說出它的年代呢?我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)
我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)這很簡單,我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)那個(gè)導(dǎo)游回答說,我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)我在這里工作了九年。我剛來時(shí),它已有兩萬年的歷史。我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)
在講一個(gè)也是有關(guān)導(dǎo)游的。這個(gè)笑話還有個(gè)名字,叫坐懷不亂
說啊!北京一帥哥導(dǎo)游,接了個(gè)歐洲團(tuán),領(lǐng)隊(duì)是個(gè)美麗的金發(fā)女郎。住酒店時(shí),只有一間司陪房,無奈,只好導(dǎo)游和領(lǐng)隊(duì)一起
住。為了表示對女士的尊重,在兩床之間拉了一道布簾。一夜無話。
第二天去參觀長城,風(fēng)很大,領(lǐng)隊(duì)的帽子被吹到長城外,導(dǎo)游一步跳過長城,撿回了帽子,又跳回來。游客們一片掌聲
。。。
金發(fā)女郎接過帽子,狠狠打了導(dǎo)游一個(gè)耳光:我是可愛的點(diǎn)點(diǎn)這么高的長城你都跳過去了,昨天晚上那個(gè)簾子你怎么沒跳過去?