生活的小演講稿 模板1
閱讀小貼士:模板1共計630個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要4分鐘,中速朗讀5分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要6分鐘,有223位用戶喜歡。
難忘班上同學(xué)一張張熟悉的笑臉。難忘那一同玩耍的伙伴。難忘那美麗的校園。更難忘那老師的淳淳教誨。難忘,一切都是難忘……
回想以前的小學(xué)生活,對我―一個即將畢業(yè)的小學(xué)生,面對人生的第一個轉(zhuǎn)折點,心里充滿了激動。
我的伙伴,永恒的伙伴,那在我遇到困難的時候,伸出一雙溫暖的手,幫助我樹立信心,走出困境。我們即將分別,但我們永遠都不會忘記對方,在我的心靈中的一絲快樂,一絲安慰。我們不會分離,不管走到天涯海角,我們都不會忘記對方,因為我們的心連在一起。讓我來祝福我們的友誼天長地久吧!
在這離別之即,我才感受到老師的淳淳教誨是多么的重要,我的無知,我的年少,耗費了老師多少心血,老師對我說的每一句話,在我即將畢業(yè)之即全部涌上了心頭,當(dāng)我犯錯誤時,當(dāng)我做錯事時,一句句,一點點,一滴滴……千言萬語化做一句話就是"清新呀,好好學(xué)習(xí),好好生活,好好做人。是的,我們不正是在老師的點滴話語中成長起來的么?此時此刻我真想大聲呼喊:"老師謝謝你們!
過了足足六年的春夏秋冬,風(fēng)吹了我們的母校,雨淋了我們的母校,哺育了我六年的母校,我始終不會忘記她的身影,當(dāng)我早晨輕輕的走過校園,聽見校內(nèi)傳來朗朗的讀書聲,這聲音是多么的悅耳多么的清脆,我感到母校是那么偉大,那么慈愛,她哺育了我們這么多的幼苗,我們不正是祖國的有用之人嗎?我即將離開我的母校到高一級學(xué)校,我戀戀不舍。但我清楚的知道,那將是我另一所母校。
難忘的伙伴,難忘的母校,難忘的老師,啊!難忘的小學(xué)生活。
河北清河育才六年級:孫玉曉
生活的小演講稿 模板2
閱讀小貼士:模板2共計105個字,預(yù)計閱讀時長1分鐘。朗讀需要1分鐘,中速朗讀1分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要1分鐘,有184位用戶喜歡。
my school life
my life the most unforgettable is my primary school. because i do not have to early to go to school every day。 need not very tired. and also very early from school in the afternoon. work is very less. knowledge is also simple. my primary school life is so colorful.
我的小學(xué)生活英語演講稿
生活的小演講稿 模板3
閱讀小貼士:模板3共計8648個字,預(yù)計閱讀時長22分鐘。朗讀需要44分鐘,中速朗讀58分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要79分鐘,有177位用戶喜歡。
演說題目:know your worth, and then ask for it
演說者:tim harford
late in january 1975, a 17-year-old german girl called vera brandes walked out onto the stage of the cologne opera house. the auditorium was empty. it was lit only by the dim, green glow of the emergency e_it sign. this was the most e_citing day of vera"s life.
1975年的一月下旬,一個叫維拉·布蘭德斯的17歲的德國女孩從幕后走上了科隆歌劇院的舞臺。 觀眾席上空無一人。全場僅僅被一個綠色安全出口標(biāo)志的昏暗的光微微照亮。這一天是維拉生命中最最激動的一天。
she was the youngest concert promoter in germany, and she had persuaded the cologne opera house to host a late-night concert of jazz from the american musician, keith jarrett. 1,400 people were coming. and in just a few hours,jarrett would walk out on the same stage, he"d sit down at the piano and without rehearsal or sheet music, he would begin to play.
她在當(dāng)時是德國 最年輕的演奏會經(jīng)紀(jì)人, 她說服了科隆歌劇院舉辦美國音樂家——基思·杰瑞特的一個爵士深夜場音樂會。1400位觀眾即將到場。再過幾個小時,杰瑞特就會走上那個舞臺,坐在鋼琴旁,不經(jīng)過排練,沒有樂譜,就開始他的演奏。
but right now, vera was introducing keith to the piano in question, and it wasn"t going well. jarrett looked to the instrument a little warily, played a few notes, walked around it, played a few more notes,muttered something to his producer. then the producer came over to vera and said ... "if you don"t get a new piano, keith can"t play."
但那時候, 維拉向基思展示的鋼琴出了些問題,而且情況不是太好。杰瑞特仔細(xì)地看了看那個鋼琴,彈了幾個音,繞著鋼琴走了一圈之后,又彈了幾個音,跟他的制作人嘟囔了幾句。然后制作人過去跟維拉說—— "如果你們弄不來一臺新的鋼琴,基思今天就彈不成了。"
there"d been a mistake. the opera house had provided the wrong instrument. this one had this harsh, tinny upper register, because all the felt had worn away. the black notes were sticking, the white notes were out of tune, the pedals didn"t work and the piano itself was just too small. it wouldn"t create the volume that would fill a large space such as the cologne opera house.
其實當(dāng)時是出錯了。歌劇院沒準(zhǔn)備好樂器。那臺鋼琴的高音部聽起來又尖又刺耳,因為其中的所有毛氈都磨損壞了。黑鍵聽起來感覺拖拖拉拉,白鍵走調(diào)了,腳踏板也壞了,而且那臺鋼琴也特別小。那鋼琴根本彈不出足夠大的聲音來讓像科隆歌劇院這么大空間里的觀眾都聽到。
so keith jarrett left. he went and sat outside in his car, leaving vera brandes to get on the phone to try to find a replacement piano. now she got a piano tuner, but she couldn"t get a new piano. and so she went outside and she stood there in the rain, talking to keith jarrett, begging him not to cancel the concert. and he looked out of his car at this bedraggled, rain-drenched german teenager, took pity on her, and said, "never forget ... only for you."
所以基思·杰瑞特就走了。他走出去坐在他的車?yán)?,留下了維拉·布蘭德斯在那里打電話試著弄來一臺能用的鋼琴。她找到了個鋼琴調(diào)音師,但她弄不到新鋼琴。然后她也出去了,站在雨中,開始跟基思·杰瑞特交談,求他不要取消那場音樂會。他看向車外那個全身被雨澆透的德國年輕人,心中升起了同情,說道, "別忘了啊——我只為你這樣做。"
and so a few hours later, jarrett did indeed step out onto the stage of the opera house, he sat down at the unplayable piano and began.
然后幾個小時之后,杰瑞特真的走到了歌劇院的舞臺上,他坐到那個彈不了的鋼琴旁邊開始了演奏。
within moments it became clear that something magical was happening. jarrett was avoiding those upper registers, he was sticking to the middle tones of the keyboard, which gave the piece a soothing, ambient quality. but also, because the piano was so quiet, he had to set up these rumbling, repetitive riffs in the bass. and he stood up twisting, pounding down on the keys, desperately trying to create enough volume to reach the people in the back row.
當(dāng)音樂逐漸響起的時候,神奇的事情發(fā)生了。杰瑞特避開了那些高音部分,他一直用鍵盤上的中音區(qū)部分演奏,這使得音樂非常舒緩,還有環(huán)繞音的效果了。而且,因為那臺鋼琴的聲音太小了,他要在低音區(qū)制造一些有轟隆隆聲的即興重復(fù)片段。他還站起來轉(zhuǎn)身用力敲擊琴鍵,極力地想要彈出大一些的音量好讓后排的觀眾們都能聽見。
it"s an electrifying performance. it somehow has this peaceful quality, and at the same time it"s full of energy, it"s dynamic. and the audience loved it. audiences continue to love it because the recording of the k?ln concert is the best-selling piano album in history and the best-selling solo jazz album in history.
那次表演很令人興奮。既有安靜的質(zhì)感,同時又充滿力量,非常有活力。觀眾們很喜歡這次演出。而觀眾們在演出之后繼續(xù)保持了對它的熱愛,因為那場科隆音樂會的錄音是有史以來最暢銷的鋼琴曲專輯和有史以來最暢銷的爵士獨奏專輯。
keith jarrett had been handed a mess. he had embraced that mess, and it soared. but let"s think for a moment about jarrett"s initial instinct. he didn"t want to play. of course, i think any of us, in any remotely similar situation, would feel the same way, we"d have the same instinct. we don"t want to be asked to do good work with bad tools. we don"t want to have to overcome unnecessary hurdles.
基思·杰瑞特遇到了個麻煩。他容忍了那個麻煩,并想出了解決的創(chuàng)意。但讓我們想一想杰瑞特的直覺。他其實一開始并不想演奏。當(dāng)然,我想我們每一個人,當(dāng)遇到類似的情況時,可能都會有同樣的感覺,我們可能會有同樣的直覺。我們不想被要求用糟糕的工具干出好活。我們也不愿意克服不必要的麻煩。
but jarrett"s instinct was wrong, and thank goodness he changed his mind. and i think our instinct is also wrong. i think we need to gain a bit more appreciation for the une_pected advantages of having to cope with a little mess. so let me give you some e_amples from cognitive psychology, from comple_ity science, from social psychology, and of course, rock "n" roll.
但是杰瑞特的直覺是錯的,不過感謝老天他改了主意。我覺得我們的直覺也是錯的。我覺得我們需要對那些因為必須解決一些小麻煩而獲得的出人意料的優(yōu)勢而心懷感激。我來給大家舉一些例子,從認(rèn)知心理學(xué),復(fù)雜性科學(xué),社會心理學(xué),當(dāng)然還有搖滾樂的角度來看一看。
so cognitive psychology first. we"ve actually known for a while that certain kinds of difficulty, certain kinds of obstacle, can actually improve our performance. for e_ample, the psychologist daniel oppenheimer, a few years ago, teamed up with high school teachers. and he asked them to reformat the handouts that they were giving to some of their classes. so the regular handout would be formatted in something straightforward, such as helvetica or times new roman.
那么首先是認(rèn)知心理學(xué)。我們都已經(jīng)很明白了一些特定的困難和一些特定的障礙的存在實際上可以提升我們的表現(xiàn)。舉例來說,心理學(xué)家丹尼爾·奧本海默幾年前和一些高中老師進行了一次合作。他要求老師們重新規(guī)定他們的一些課堂教課所用講義的格式。普通講義的格式都是很直截了當(dāng)?shù)?,比如helvetica或times new roam字體。
but half these classes were getting handouts that were formatted in something sort of intense, like haettenschweiler, or something with a zesty bounce, like comic sans italicized. now, these are really ugly fonts, and they"re difficult fonts to read. but at the end of the semester, students were given e_ams, and the students who"d been asked to read the more difficult fonts, had actually done better on their e_ams, in a variety of subjects.
但其中一半的課堂將會得到重新規(guī)定格式的講義,比如用haettenschweiler這種棱角分明的字體,或者是斜體comic sans這種看起來有跳躍性的漫畫字體。這些字體是很丑的,并且不易讀。但在那個學(xué)期的期末,學(xué)生們考試的時候,那些被要求讀了一個學(xué)期復(fù)雜字體的學(xué)生們,最后很多學(xué)科的成績反而更好。
and the reason is, the difficult font had slowed them down,forced them to work a bit harder, to think a bit more about what they were reading, to interpret it ... and so they learned more.
原因就是,讀更復(fù)雜的字體讓他們塌下心來,逼著他們付出更多的努力,對他們正在讀的東西就會多一些思考,可以更好地理解······ 所以他們學(xué)到的就更多。
another e_ample. the psychologist shelley carson has been testing harvard undergraduates for the quality of their attentional filters. what do i mean by that? what i mean is, imagine you"re in a restaurant, you"re having a conversation, there are all kinds of other conversations going on in the restaurant, you want to filter them out, you want to focus on what"s important to you.
再看另一個例子。心理學(xué)家謝利·卡爾森給哈佛大學(xué)的畢業(yè)生做測試來研究他們注意力的過濾能力。知道我說的是什么意思嗎?我的意思就是,想象你在一個餐廳中,正在和人交談,而餐廳中有很多各種各樣的交談?wù)谶M行著,你想要從中過濾出信息,你想要專注于對你有用的信息。
can you do that?if you can, you have good, strong attentional filters. but some people really struggle with that. some of carson"s undergraduate subjects struggled with that. they had weak filters, they had porous filters -- let a lot of e_ternal information in. and so what that meant is they were constantly being interruptedby the sights and the sounds of the world around them. if there was a television on while they were doing their essays, they couldn"t screen it out.
你能做到嗎?如果你可以的話,你就有很好、很強的注意力過濾能力。但是有些人確實不容易做到。一些卡爾森實驗的畢業(yè)生也或多或少地缺乏這種能力。他們的過濾能力不強,容易把很多關(guān)鍵信息漏掉——但卻會引入很多外部信息。意思就是說他們會不斷地被他們周圍世界中的聲色所干擾。如果當(dāng)他們寫作的時候旁邊有一臺開著的電視, 他們排除不了電視的干擾。
now, you would think that that was a disadvantage ... but no. when carson looked at what these students had achieved, the ones with the weak filters were vastly more likely to have some real creative milestone in their lives, to have published their first novel, to have released their first album.these distractions were actually grists to their creative mill. they were able to think outside the bo_ because their bo_ was full of holes.
現(xiàn)在,你可能會覺得這是個缺點······ 但并不是。當(dāng)卡爾森觀察這些學(xué)生的表現(xiàn)時,那些過濾能力較弱的學(xué)生極有可能在他們的一生中建立真正的創(chuàng)造性的里程碑,更可能出版他們的第一部小說,或者發(fā)行第一張唱片。這些外部的干擾實際上激發(fā)了他們的創(chuàng)意機能。他們可以跳出固有的思維模式,因為他們的思維模式中全是"小孔"。
let"s talk about comple_ity science. so how do you solve a really comple_ -- the world"s full of complicated problems -- how do you solve a really complicated problem?
讓我們聊一聊復(fù)雜性科學(xué)。那么你們是怎么解決一個真正復(fù)雜的——這個世界充滿了復(fù)雜的問題——你們是怎么解決一個 確實復(fù)雜的問題的呢?
for e_ample, you try to make a jet engine. there are lots and lots of different variables, the operating temperature, the materials, all the different dimensions, the shape. you can"t solve that kind of problem all in one go, it"s too hard. so what do you do? well, one thing you can do is try to solve it step-by-step. so you have some kind of prototype and you tweak it, you test it, you improve it. you tweak it, you test it, you improve it.
比如,你試著去制造一臺噴氣式發(fā)動機。這工作存在著很多不同的可變因素,工作溫度、材料、所有不同的維度、形狀。你不能一次性解決全部這些問題,那太難了。那你會怎么做呢?你所能做的就是試著一步一步地解決。你做出了幾種原型出來,然后你會做出一些改變,做一下測試之后再改進。再做出一些改變,做一下測試之后再改進。
now, this idea of marginal gains will eventually get you a good jet engine. and it"s been quite widely implemented in the world. so you"ll hear about it, for e_ample, in high performance cycling, web designers will talk about trying to optimize their web pages, they"re looking for these step-by-step gains.
這種邊際增益的理念最終可以讓你做出一個很好的噴氣式發(fā)動機。這種方法在全世界 都廣泛應(yīng)用。你可能會聽說,比如在高性能循環(huán)領(lǐng)域,網(wǎng)頁設(shè)計師會討論試圖優(yōu)化他們的網(wǎng)站,他們會尋找這些逐步收益。
that"s a good way to solve a complicated problem. but you know what would make it a better way? a dash of mess. you add randomness, early on in the process, you make crazy moves, you try stupid things that shouldn"t work, and that will tend to make the problem-solving work better. and the reason for that is the trouble with the step-by-step process, the marginal gains, is they can walk you gradually down a dead end. and if you start with the randomness, that becomes less likely, and your problem-solving becomes more robust.
這是一個解決復(fù)雜困難問題的好方法。但你知道更好的方法是什么嗎?針對一系列的麻煩。你可以隨意一點,在工作的初期階段,你可以做一些瘋狂的事,你可以試著做一些并不管用的傻事情,而這可能會使解決問題的效果更好。原因就是一步一步地解決問題,所謂的邊際增益,會逐漸帶你走進死胡同。但如果你一開始就隨意一些,那結(jié)果就會不太一樣了,你解決問題會變得更加高效。
let"s talk about social psychology. so the psychologist katherine phillips, with some colleagues,recently gave murder mystery problems to some students, and these students were collected in groups of four and they were given dossiers with information about a crime -- alibis and evidence, witness statements and three suspects.
我們來談一談社會心理學(xué)。心理學(xué)家凱瑟琳·菲利普斯和幾個同事最近把神秘謀殺案 交給了一些學(xué)生解決,這些學(xué)生編為四人一組,他們每組都得到了含有一個案件信息的卷宗——包括不在場證明和證據(jù),證人證言和三個嫌疑犯。
and the groups of four students were asked to figure out who did it, who committed the crime. and there were two treatments in this e_periment. in some cases these were four friends, they all knew each other well. in other cases, three friends and a stranger.and you can see where i"m going with this.
編成四人一組的這些學(xué)生們被要求要找出真兇,找出到底是誰犯了罪。這個實驗中有兩種分組。一部分分組中,組中的四個人都是好朋友,他們互相之間非常了解。另一種分組,組內(nèi)有三個好朋友,一個陌生人。你可能知道了我要說什么。
obviously i"m going to say that the groups with the stranger solved the problem more effectively,which is true, they did. actually, they solved the problem quite a lot more effectively. so the groups of four friends, they only had a 50-50 chance of getting the answer right. which is actually not that great -- in multiple choice, for three answers? 50-50"s not good.
很顯然我會說那種有個陌生人的組解決問題更加高效,這是真的,他們確實做到了。實際上,他們解決問題的效率非常高。那種四人都是好朋友的組,他們只有一半的幾率找出了真兇。這可真不怎么樣——只有三個備選答案的單選題,只有一半幾率答對了可不怎么樣。
the three friends and the stranger, even though the stranger didn"t have any e_tra information, even though it was just a case of how that changed the conversation to accommodate that awkwardness,the three friends and the stranger, they had a 75 percent chance of finding the right answer. that"s quite a big leap in performance.
那種三個好朋友一個陌生人的組,即使那個陌生人沒有得到任何額外信息,即使他們組員之間需要不斷改變交談的方式來緩解尷尬。但三個好朋友和一個陌生人的組仍然有75%的幾率找出真兇。這兩種表現(xiàn)實在差距很大。
but i think what"s really interesting is not just that the three friends and the stranger did a better job,but how they felt about it. so when katherine phillips interviewed the groups of four friends, they had a nice time, they also thought they"d done a good job. they were complacent. when she spoke to the three friends and the stranger, they had not had a nice time -- it"s actually rather difficult, it"s rather awkward ... and they were full of doubt. they didn"t think they"d done a good job even though they had. and i think that really e_emplifies the challenge that we"re dealing with here.
但我覺得真正有趣的不僅僅是三個好朋友和一個陌生人的組做得更好,而是他們參加這次實驗的感受。當(dāng)凱瑟琳·菲利普斯采訪四個好朋友的組時,他們說感覺很開心,他們同樣也覺得自己做得很好。他們很滿足。當(dāng)她采訪三個好朋友和一個陌生人的組時,他們說他們相處的不是很好——他們相處得比較困難,互相之間還很尷尬······ 工作之中充滿了疑惑。即使他們已經(jīng)做得很好了,然而他們還是覺得不太好。而我覺得這可以很好地例證 我們今天討論的問題。
because, yeah -- the ugly font, the awkward stranger, the random move ... these disruptions help us solve problems, they help us become more creative. but we don"t feel that they"re helping us. we feel that they"re getting in the way ... and so we resist. and that"s why the last e_ample is really important.
因為,其實——難看的字體,尷尬的陌生人,隨意的工作方法······ 這些阻礙使我們更好地解決問題,它們使我們更加迸發(fā)創(chuàng)意。但我們卻并不覺得這些幫助了我們。我們覺得它們阻礙了我們······ 我們就跟它們對抗。這就是為什么這最后一個例子特別重要的原因。
so i want to talk about somebody from the background of the world of rock "n" roll. and you may know him, he"s actually a ted-ster. his name is brian eno. he is an ambient composer -- rather brilliant.
我來給你們介紹來自搖滾世界的一個人。你們可能認(rèn)識他,他是個實實在在的ted迷。他叫布萊恩·伊諾。他是個環(huán)境音樂作曲家——非常優(yōu)秀。
he"s also a kind of catalyst behind some of the great rock "n" roll albums of the last 40 years. he"s worked with david bowie on "heroes," he worked with u2 on "achtung baby" and "the joshua tree,"he"s worked with devo, he"s worked with coldplay, he"s worked with everybody.
他也是過去40年中 很多搖滾樂巨作誕生的催化劑。他和大衛(wèi)·鮑伊合作過歌曲《heroes》,他和u2合作過歌曲《achtung baby》《the joshua tree》。他和退化樂隊(devo)合作過,他和酷玩樂隊(coldplay)合作過,他和很多人都合作過。
and what does he do to make these great rock bands better? well, he makes a mess. he disrupts their creative processes. it"s his role to be the awkward stranger. it"s his role to tell them that they have to play the unplayable piano.
那么他為了使這些搖滾樂隊變得更好做了些什么呢? 他制造麻煩。他阻礙他們的創(chuàng)作過程。他的角色就是做那個"尷尬的陌生人"。他的任務(wù)就是告訴他們一定要彈一下 那臺壞了的鋼琴。
and one of the ways in which he creates this disruption is through this remarkable deck of cards -- i have my signed copy here -- thank you, brian. they"re called the oblique strategies, he developed them with a friend of his. and when they"re stuck in the studio, brian eno will reach for one of the cards. he"ll draw one at random, and he"ll make the band follow the instructions on the card.
他其中一個創(chuàng)造阻礙的方式就是用這一疊卡片——我手中的這疊是份簽名版——布萊恩,謝謝你。這叫"傾斜策略",是他是和一個朋友一塊兒發(fā)明的。當(dāng)他們在工作室創(chuàng)意枯竭的時候,布萊恩·伊諾就會拿出其中一張卡片。他會隨意取出一張,然后讓樂隊根據(jù)卡片上的指示去做。
so this one ... "change instrument roles." yeah, everyone swap instruments -- drummer on the piano -- brilliant, brilliant idea.
看看這一張—— "改變演奏樂器"。是的,每個人都交換一下樂器——比如鼓手去彈鋼琴—— 真是非常非常棒的主意。
"look closely at the most embarrassing details. amplify them."
"make a sudden, destructive, unpredictable action. incorporate."
these cards are disruptive.
"仔細(xì)看看最尷尬的細(xì)節(jié)。然后把它們放大。"
"做出既突然、同時又具有破壞性且無法預(yù)料的行動。"
這些卡片都有阻礙作用。
now, they"ve proved their worth in album after album. the musicians hate them.
現(xiàn)在,這些卡片已經(jīng)通過一張張的唱片證明了它的價值。音樂家們恨透了它們。
so phil collins was playing drums on an early brian eno album. he got so frustrated he started throwing beer cans across the studio.
菲爾·柯林斯曾經(jīng)在布萊恩-伊諾的一張唱片里打過鼓。有一次把他氣得把啤酒罐從工作室的一頭扔到了另一頭。
carlos alomar, great rock guitarist, working with eno on david bowie"s "lodger" album, and at one point he turns to brian and says, "brian, this e_periment is stupid." but the thing is it was a pretty good album, but also, carlos alomar, 35 years later, now uses the oblique strategies. and he tells his students to use the oblique strategies because he"s realized something. just because you don"t like it doesn"t mean it isn"t helping you.
卡洛斯·阿洛瑪,非常優(yōu)秀的搖滾吉他手,和伊諾一起參與過大衛(wèi)·鮑伊專輯《lodger》的制作。有一回,他跟布萊恩說, "布萊恩,這個實驗蠢透了。" 但事實證明那是一張非常棒的專輯,而且,卡洛斯·阿洛瑪在35年后,也就是現(xiàn)在正在使用"傾斜策略"。他還介紹給他的學(xué)生們使用"傾斜策略",因為他懂了一個道理。那就是你不喜歡它并不代表它對你沒用。
the strategies actually weren"t a deck of cards originally, they were just a list -- list on the recording studio wall. a checklist of things you might try if you got stuck.
這種策略實際上 原本并不是那一疊卡片, 而是一個列表—— 列在錄音工作室的墻上。 列表上寫著當(dāng)你創(chuàng)意枯竭的時候 你可以嘗試做的事。
the list didn"t work. know why? not messy enough. your eye would go down the list and it would settle on whatever was the least disruptive, the least troublesome, which of course misses the point entirely.
而這個列表并不管用。知道為什么嗎?因為還不夠麻煩。你的眼睛會瀏覽一遍列表,然后你就會選擇那個最不混亂的,最不麻煩的那條,這樣當(dāng)然就完全違背初衷了。
and what brian eno came to realize was, yes, we need to run the stupid e_periments, we need to deal with the awkward strangers, we need to try to read the ugly fonts. these things help us. they help us solve problems, they help us be more creative.
然后布萊恩·伊諾就意識到,是的,我們需要進行這樣愚蠢的實驗,我們需要有尷尬的陌生人加入,我們需要試著去讀一讀難看的字體。這些都會幫助我們。它們可以幫我們解決問題,它們可以讓我們變得更有創(chuàng)造力。
but also ... we really need some persuasion if we"re going to accept this. so however we do it ...whether it"s sheer willpower, whether it"s the flip of a card or whether it"s a guilt trip from a german teenager, all of us, from time to time, need to sit down and try and play the unplayable piano.
但是同樣······ 我們需要一些"外部因素" 來讓我們接受這樣做。所以不管我們怎樣做······ 不管是靠純粹的意志力,還是靠抽出的那張卡片,還是碰見了一個德國青年內(nèi)疚的經(jīng)歷,我們所有人,有時,都需要坐下來,試著彈彈那臺彈不了的鋼琴。
thank you.(applause)
謝謝。(掌聲)
生活的小演講稿 模板4
閱讀小貼士:模板4共計511個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要5分鐘,有175位用戶喜歡。
尊敬的老師,親愛的同學(xué)們:
大家好!
記得我第一次進入小學(xué),最難忘的是第一節(jié)課語文課。這節(jié)課讓我認(rèn)識了吳老。吳老師是個中年人,已經(jīng)有四五十歲了,她對每個學(xué)生都非常好,教課也十分生動有趣。她會把拼音畫成許多形似的圖案,給我們留下深刻的印象,是她在我的心中播灑漢字的種子,并用慈愛的眼神照耀它,每天無微不至地呵護它,期待它生根發(fā)芽、開花結(jié)果。
三年級,是我第一次接觸英語,高老師帶領(lǐng)著我們走進另一個國度——英國。漸漸地,英語也融入到了我們的生活中。如sorry,please,thankyou,ok,這些簡單的常用語,掛在我們這群孩子的嘴上。大家的課余生活,也變得格外豐富多彩起來。
小學(xué)生活中,老師傳授我們知識,同學(xué)們給予我快樂。一個女生,她是我非常重要的好朋友,我們無話不說,共同分享著成長中的心路歷程。,教室前有我們下課玩耍的身影,在教室里有我們女孩之間的竊竊私語。
六年的小學(xué)時光很快過去了,想想心里還真有點不舍。在這六年的時間里,我們經(jīng)歷了多少風(fēng)風(fēng)雨雨,從入學(xué)儀式到畢業(yè)典禮,從微不足道的一聲"你好"到不得不說的"再見"。我遇到的老師和同學(xué),都深深地刻在我的腦海里。
即將畢業(yè)了,同學(xué)們,老師們,我的畢業(yè)照中一直會有你們。這六年,感謝你們陪我度過!
生活的小演講稿 模板5
閱讀小貼士:模板5共計592個字,預(yù)計閱讀時長2分鐘。朗讀需要3分鐘,中速朗讀4分鐘,在莊重嚴(yán)肅場合朗讀需要6分鐘,有120位用戶喜歡。
同學(xué)們:
早上好!
平日里,如果哪位同學(xué)發(fā)現(xiàn)了游戲的新玩法,研究出解題的新思路,設(shè)計出活動的新方案,我們大家常常會為他鼓掌歡呼。因為,這些都閃耀著智慧的光芒,是對生活的一種創(chuàng)新。創(chuàng)新,使人類社會不斷發(fā)展進步。
只有創(chuàng)新,才有日益發(fā)達的科學(xué)技術(shù),只有創(chuàng)新,才有日趨完善的新產(chǎn)品,只有生生不息的發(fā)明創(chuàng)造,人類才從刀耕火種,茹毛飲血走向文房四寶、汽車電腦,又從飛機、輪船、火箭、衛(wèi)星奔向信息時代的互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)。著名的宇航員揚利偉,也是有了科學(xué)家們的發(fā)明創(chuàng)造,才能乘坐中華人民共和國的第一艘載人飛船"神州"五號,經(jīng)過14圈的太空飛行,勝利返航。
總之,是人類的智慧創(chuàng)造了光芒四射的世界文明。同學(xué)們,我們中華民族自古以來就是一個聰明、富于創(chuàng)造的民族,我們的祖先曾經(jīng)為人類提供了開啟世界文明之門的四大發(fā)明。我們每一位同學(xué)都應(yīng)該繼承和發(fā)揚這種優(yōu)秀的品質(zhì)。其實,創(chuàng)造并不神秘,從小創(chuàng)意到大創(chuàng)造有時只有一步之遙。大家用過帶橡皮的鉛笑嗎?
我想給大家講一個真實的故事。美國的畫家李小曼,因為在繪畫時,常常是剛剛找到鉛笑,又忘了橡皮在哪兒,后來為了方便,他就把橡皮用鐵皮固定在鉛筆上,于是,帶橡皮的鉛筆誕生了。在辦了專利手續(xù)后,這項發(fā)明被一家鉛筆公司用55萬美元買走。同學(xué)們,聽了這個故事,你有所啟發(fā)嗎?讓我們都來學(xué)會有創(chuàng)意地生活吧!只要我們保持好奇心、自信心,勇于創(chuàng)造,樂于創(chuàng)造,養(yǎng)成探究的好習(xí)慣,我們都會成為創(chuàng)造的小能手。